English to Italian

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
6 posts • Page 1 of 1

English to Italian

Postby DonnaH » 29 Mar 2006, 10:13

Still no luck finding my grandfathers birth record from the microfiche at my FHL. Have decided to try my luck writing to the local churches asking for information. Could someone please translate the following sentence into Italian for me.

"Saverio's siblings names and dates of birth are as follows:"

For those of you that tried to help me find my grandfathers 1/2 brother Pasquale awhile back, I wanted to give you an update. I found out by writing to a 3rd cousin that his last name was DeMark. I found him listed on the census for Pittston, Pa. Still have not found him on Ellis Island though.
Is DeMark a legit. name or should it possibly be DeMarco???? And would the correct spelling be with a lower case de and capital M???

Thanks for all your help
donna
DonnaH
Rookie
Rookie
 
Posts: 62
Joined: 28 Jan 2005, 01:00
Location: United States, Maryland

Re: English to Italian

Postby VaDeb » 29 Mar 2006, 10:21

If it was DeMarco, don't forget to search under DiMarco also. The DeM versus DiM can make a big difference with a search engine.
User avatar
VaDeb
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 1303
Joined: 06 Oct 2003, 00:00

Re: English to Italian

Postby suanj » 29 Mar 2006, 15:02

Saverio's siblings names and dates of birth are as follows

I nomi dei fratelli di Saverio sono i seguenti:
regards, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11070
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: English to Italian

Postby suanj » 29 Mar 2006, 15:07

Hi Donna you search the ellis island recor about pasquale DI Marco( with spaces right spelling)?it are many records... where was born? let me know, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11070
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: English to Italian

Postby nuccia » 29 Mar 2006, 16:34

Hi Donna,

Does this help at all? You didn't mention where he was from...

http://stevemorse.org/goulnik/match1.ph ... &dwpdone=1

or this

http://stevemorse.org/goulnik/match1.ph ... &dwpdone=1

Hope it helps some!
Nuccia :D
User avatar
nuccia
Staff
Staff
 
Posts: 4585
Joined: 20 Nov 2005, 01:00
Location: Toronto, Canada

Re: English to Italian

Postby jcsm400 » 29 Mar 2006, 21:39

Filmed records for my DiMarco/Demarco show both spellings with D capitalizated & sometimes M, too. Mine are from Potenza area.
Researching in San Vitaliano, Napoli, Italy & Armento, Potenza, Italy.
User avatar
jcsm400
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 2109
Joined: 31 Jan 2006, 01:00
Location: USA


6 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: JohnArmellino and 5 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.