Help translate Atti Di Nascita

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
9 posts • Page 1 of 1

Help translate Atti Di Nascita

Postby missy322 » 12 Apr 2006, 02:50

I am having a hard time translating a birth record. Any help would be greatly appreciated.

http://img206.imageshack.us/my.php?imag ... nio4nu.jpg


Melissa =-)
User avatar
missy322
Rookie
Rookie
 
Posts: 26
Joined: 05 Nov 2004, 01:00

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby Incipit » 14 Apr 2006, 12:47

Hi,

Date of the act: 1868 may 9th, 10.08 a.m.
Comune: Castellamare
Major and registrar: Vito Carolino Mattarella

Failla Rosario, age 30, farmer, living in the same Comune, declare that:

on may 6th, at 11.10 a.m., in his house, from his union with Parisi Vita was born a child, masculine, called Antonio

Witnesses: Mangella Vito, age 61, farmer; Colombo Giovanbattista, age 60, farmer


I hope this will help
Regards
Tommaso
Incipit
Genealogical researches in Italy
www.incipitprato.com
User avatar
Incipit
Veteran
Veteran
 
Posts: 117
Joined: 09 Feb 2006, 01:00
Location: Prato, Tuscany, Italy

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby missy322 » 14 Apr 2006, 22:07

Thank you so much Tommaso. That helps a lot. I couldn't tell what Antonio's mother's last name was or how old his father was. Thank you again.

Melissa
User avatar
missy322
Rookie
Rookie
 
Posts: 26
Joined: 05 Nov 2004, 01:00

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby missy322 » 14 Apr 2006, 23:00

Hello Tommaso,
I found this website that looks pretty interesting but it is in Italian so I can't figure it out. http://www.archivi-sias.it/index.asp
It seems to have Italian Archives online but I don't know if you can get the actual documents or the indexes online. Let me know what you think.
http://www.archivi-sias.it/Consulta_Arc ... lessi90566
This website lists all the comunes and then has folders for the birth, marriage and death but I can't seem to find actual documents.

Thank you, Melissa
User avatar
missy322
Rookie
Rookie
 
Posts: 26
Joined: 05 Nov 2004, 01:00

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby jcsm400 » 15 Apr 2006, 00:00

Melissa,

Try highlighting website, go to edit, copy & go to this link
http://babelfish.altavista.com/

Go back to edit & paste into space "Translate web page" select the lanuage group & then Translate.

Not great, but does help sometimes.

Hope it helps.
Researching in San Vitaliano, Napoli, Italy & Armento, Potenza, Italy.
User avatar
jcsm400
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 2109
Joined: 31 Jan 2006, 01:00
Location: USA

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby suanj » 15 Apr 2006, 11:27

the birthyear: 1868 or 1878? I read 1878... suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11182
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby Incipit » 15 Apr 2006, 15:19

Yes, Suanj is right

1878

my fault :oops:
As you can see on your keyboards, 6 is very close to 7 :D

Regards
Incipit
Genealogical researches in Italy
www.incipitprato.com
User avatar
Incipit
Veteran
Veteran
 
Posts: 117
Joined: 09 Feb 2006, 01:00
Location: Prato, Tuscany, Italy

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby Incipit » 15 Apr 2006, 15:37

missy322 wrote:Hello Tommaso,
I found this website that looks pretty interesting but it is in Italian so I can't figure it out. http://www.archivi-sias.it/index.asp
It seems to have Italian Archives online but I don't know if you can get the actual documents or the indexes online. Let me know what you think.
http://www.archivi-sias.it/Consulta_Arc ... lessi90566
This website lists all the comunes and then has folders for the birth, marriage and death but I can't seem to find actual documents.

Thank you, Melissa


The SIAS is a sort of guide to the italian archives, but it doesn't provides images or transcriptions of the documents. It helps in knowing what a single italian archive has, and it gives all the bibliographical informations you need to access the documents.
In order to see the document itself, you must enter the REAL archive...

Regards
Tommaso
Incipit
Genealogical researches in Italy
www.incipitprato.com
User avatar
Incipit
Veteran
Veteran
 
Posts: 117
Joined: 09 Feb 2006, 01:00
Location: Prato, Tuscany, Italy

Re: Help translate Atti Di Nascita

Postby missy322 » 17 Apr 2006, 22:14

Thank you both so much suanj & Tommaso. I don't know how you were able to read it since it was so light. When I started searching for my family I din't know where they were from or when they were born now I have so much information. It is really exciting.

Thanks for the information on the SIAS. I guess I was wishfully thinking. That will be exciting once they get all the information online.

Thanks again,

Melissa =-)
User avatar
missy322
Rookie
Rookie
 
Posts: 26
Joined: 05 Nov 2004, 01:00


9 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Google Feedfetcher and 4 guests

cron

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.