Translate please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
12 posts • Page 1 of 1

Translate please

Postby kikidoo » 19 May 2006, 02:59

Can anyboday translate this for me?

To be honest, I do not really know what to write. I do not know what to write because I do not know what my future look will like in ten years time. I did not have time to think about it because I’m to busy finishing my school. I especially do not know where I will be in the future. I hope this time next year I will be studying on the university. Well, I do not hope I will be studying, but I hope I will be on the university.
When it comes to stuff like marrying, job or even retirement, I do not even want to think about it. I just hope one day I will have an interesting job. It can be difficult one, I’m not afraid of work, but it has to be interesting. I do not plan coming back home once I finish university. I do not want to complicate, or expect much. I would like to concentrate on my life today and on the near future, and then will see!

Thank you!
User avatar
kikidoo
Newbie
Newbie
 
Posts: 1
Joined: 18 May 2006, 00:00

Re: Translate please

Postby VaDeb » 19 May 2006, 06:03

This is a genealogy site. This has nothing to do with genealogy. It sounds like a school project. I suggest you proofread and make corrections to your sentence structure.

Then, try http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr for a translation.
User avatar
VaDeb
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 1303
Joined: 06 Oct 2003, 00:00

Re: Translate please

Postby wldspirit » 19 May 2006, 06:40

That put a smile on my face........ :lol:
wldspirit
User avatar
wldspirit
Staff
Staff
 
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 01:00
Location: U.S.A.

Re: Translate please

Postby brummy » 19 May 2006, 12:43

Can someone translate NESSUNA for me.
It is a word on an extract of a birth certificate I received from Comune di Colles San Magno
Campone, Palombo, Fortuna, Colamatteo
User avatar
brummy
Newbie
Newbie
 
Posts: 14
Joined: 29 Apr 2006, 00:00
Location: Australia

Re: Translate please

Postby wldspirit » 19 May 2006, 14:31

depends on if it is used as adjective or pronoun........
none, non, no, not, any, no one, not anyone, ect.,........
wldspirit
User avatar
wldspirit
Staff
Staff
 
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 01:00
Location: U.S.A.

Re: Translate please

Postby Marisa6 » 19 May 2006, 14:31

Think that means 'nobody' or 'no-one'
Visocchi, Forte, Marcantonio, Iannetta
User avatar
Marisa6
Elite
Elite
 
Posts: 361
Joined: 09 Mar 2006, 01:00
Location: Scotland

Re: Translate please

Postby Marisa6 » 19 May 2006, 14:33

Hi Wildspirit

Posted at the same time :D
Visocchi, Forte, Marcantonio, Iannetta
User avatar
Marisa6
Elite
Elite
 
Posts: 361
Joined: 09 Mar 2006, 01:00
Location: Scotland

Re: Translate please

Postby wldspirit » 19 May 2006, 14:39

I'm a slow typist...........good thing I don't depend on it for a job qualification!!!!!!!! :?

Lisa
User avatar
wldspirit
Staff
Staff
 
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 01:00
Location: U.S.A.

Re: Translate please

Postby suanj » 19 May 2006, 15:46

kikidoo wrote:Can anyboday translate this for me?

To be honest, I do not really know what to write. I do not know what to write because I do not know what my future look will like in ten years time. I did not have time to think about it because I’m to busy finishing my school. I especially do not know where I will be in the future. I hope this time next year I will be studying on the university. Well, I do not hope I will be studying, but I hope I will be on the university.
When it comes to stuff like marrying, job or even retirement, I do not even want to think about it. I just hope one day I will have an interesting job. It can be difficult one, I’m not afraid of work, but it has to be interesting. I do not plan coming back home once I finish university. I do not want to complicate, or expect much. I would like to concentrate on my life today and on the near future, and then will see!

Thank you!



A essere onesto, realmente non so cosa scrivere. Non so cosa scrivere perché non so cosa vedrò nei prossimi dieci anni. Non ho avuto tempo di pensare a questo proposito perché devo completare i miei studi. Particolarmente dnon so dove sarò in avvenire. Spero che l'anno prossimo studerò all'università. Bene, non spero quale facoltà, ma spero che sia l'università. Quando si parla di sposarsi, o del lavoro o persino della pensione, non desidero neppure pensare a questo. Spero che un giorno io avrò un lavoro interessante. Potrà essere difficile, non mi impaurisce il lavoro, ma deve essere interessante. Non progetto il ritorno a casa quando terminerò l'università. Non desidero complicare, o prevedere molto. Vorrei concentrarmi sulla mia vita di oggi e sul prossimo futuro, e poi vedrò!
suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11243
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Translate please

Postby Marisa6 » 19 May 2006, 16:06

Kikidoo

As a mother I am worrying for you!!! Who is asking you about marriage and your future - especially in a language you don't really understand? Is this someone you have met online? Tread carefully :wink:

Marisa
Visocchi, Forte, Marcantonio, Iannetta
User avatar
Marisa6
Elite
Elite
 
Posts: 361
Joined: 09 Mar 2006, 01:00
Location: Scotland

Re: Translate please

Postby wishyou » 21 May 2006, 04:27

Professione: nessuna

Work: no one
User avatar
wishyou
Veteran
Veteran
 
Posts: 159
Joined: 12 May 2006, 00:00
Location: Vittorio Veneto

Re: Translate please

Postby nuccia » 21 May 2006, 05:07

Marisa6 wrote:Kikidoo

As a mother I am worrying for you!!! Who is asking you about marriage and your future - especially in a language you don't really understand? Is this someone you have met online? Tread carefully :wink:

Marisa


I second this......!

Nuccia
User avatar
nuccia
Staff
Staff
 
Posts: 4595
Joined: 20 Nov 2005, 01:00
Location: Toronto, Canada


12 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Google Adsense [Bot], Tessa78, Yahoo [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.