Translate please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
kikidoo
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 18 May 2006, 00:00

Translate please

Postby kikidoo » 19 May 2006, 02:59

Can anyboday translate this for me?

To be honest, I do not really know what to write. I do not know what to write because I do not know what my future look will like in ten years time. I did not have time to think about it because I’m to busy finishing my school. I especially do not know where I will be in the future. I hope this time next year I will be studying on the university. Well, I do not hope I will be studying, but I hope I will be on the university.
When it comes to stuff like marrying, job or even retirement, I do not even want to think about it. I just hope one day I will have an interesting job. It can be difficult one, I’m not afraid of work, but it has to be interesting. I do not plan coming back home once I finish university. I do not want to complicate, or expect much. I would like to concentrate on my life today and on the near future, and then will see!

Thank you!

User avatar
VaDeb
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 1302
Joined: 06 Oct 2003, 00:00

Re: Translate please

Postby VaDeb » 19 May 2006, 06:03

This is a genealogy site. This has nothing to do with genealogy. It sounds like a school project. I suggest you proofread and make corrections to your sentence structure.

Then, try http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr for a translation.

User avatar
wldspirit
Staff
Staff
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 00:00
Location: U.S.A.
Contact:

Re: Translate please

Postby wldspirit » 19 May 2006, 06:40

That put a smile on my face........ :lol:
wldspirit

User avatar
brummy
Newbie
Newbie
Posts: 14
Joined: 29 Apr 2006, 00:00
Location: Australia

Re: Translate please

Postby brummy » 19 May 2006, 12:43

Can someone translate NESSUNA for me.
It is a word on an extract of a birth certificate I received from Comune di Colles San Magno
Campone, Palombo, Fortuna, Colamatteo

User avatar
wldspirit
Staff
Staff
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 00:00
Location: U.S.A.
Contact:

Re: Translate please

Postby wldspirit » 19 May 2006, 14:31

depends on if it is used as adjective or pronoun........
none, non, no, not, any, no one, not anyone, ect.,........
wldspirit

User avatar
Marisa6
Elite
Elite
Posts: 361
Joined: 09 Mar 2006, 00:00
Location: Scotland

Re: Translate please

Postby Marisa6 » 19 May 2006, 14:31

Think that means 'nobody' or 'no-one'
Visocchi, Forte, Marcantonio, Iannetta

User avatar
Marisa6
Elite
Elite
Posts: 361
Joined: 09 Mar 2006, 00:00
Location: Scotland

Re: Translate please

Postby Marisa6 » 19 May 2006, 14:33

Hi Wildspirit

Posted at the same time :D
Visocchi, Forte, Marcantonio, Iannetta

User avatar
wldspirit
Staff
Staff
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 00:00
Location: U.S.A.
Contact:

Re: Translate please

Postby wldspirit » 19 May 2006, 14:39

I'm a slow typist...........good thing I don't depend on it for a job qualification!!!!!!!! :?

Lisa

User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 11542
Joined: 20 Feb 2003, 00:00
Location: Molise region, Italy
Contact:

Re: Translate please

Postby suanj » 19 May 2006, 15:46

kikidoo wrote:Can anyboday translate this for me?

To be honest, I do not really know what to write. I do not know what to write because I do not know what my future look will like in ten years time. I did not have time to think about it because I’m to busy finishing my school. I especially do not know where I will be in the future. I hope this time next year I will be studying on the university. Well, I do not hope I will be studying, but I hope I will be on the university.
When it comes to stuff like marrying, job or even retirement, I do not even want to think about it. I just hope one day I will have an interesting job. It can be difficult one, I’m not afraid of work, but it has to be interesting. I do not plan coming back home once I finish university. I do not want to complicate, or expect much. I would like to concentrate on my life today and on the near future, and then will see!

Thank you!



A essere onesto, realmente non so cosa scrivere. Non so cosa scrivere perché non so cosa vedrò nei prossimi dieci anni. Non ho avuto tempo di pensare a questo proposito perché devo completare i miei studi. Particolarmente dnon so dove sarò in avvenire. Spero che l'anno prossimo studerò all'università. Bene, non spero quale facoltà, ma spero che sia l'università. Quando si parla di sposarsi, o del lavoro o persino della pensione, non desidero neppure pensare a questo. Spero che un giorno io avrò un lavoro interessante. Potrà essere difficile, non mi impaurisce il lavoro, ma deve essere interessante. Non progetto il ritorno a casa quando terminerò l'università. Non desidero complicare, o prevedere molto. Vorrei concentrarmi sulla mia vita di oggi e sul prossimo futuro, e poi vedrò!
suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH

User avatar
Marisa6
Elite
Elite
Posts: 361
Joined: 09 Mar 2006, 00:00
Location: Scotland

Re: Translate please

Postby Marisa6 » 19 May 2006, 16:06

Kikidoo

As a mother I am worrying for you!!! Who is asking you about marriage and your future - especially in a language you don't really understand? Is this someone you have met online? Tread carefully :wink:

Marisa
Visocchi, Forte, Marcantonio, Iannetta

User avatar
wishyou
Veteran
Veteran
Posts: 159
Joined: 12 May 2006, 00:00
Location: Vittorio Veneto

Re: Translate please

Postby wishyou » 21 May 2006, 04:27

Professione: nessuna

Work: no one

User avatar
nuccia
Staff
Staff
Posts: 4600
Joined: 20 Nov 2005, 00:00
Location: Toronto, Canada
Contact:

Re: Translate please

Postby nuccia » 21 May 2006, 05:07

Marisa6 wrote:Kikidoo

As a mother I am worrying for you!!! Who is asking you about marriage and your future - especially in a language you don't really understand? Is this someone you have met online? Tread carefully :wink:

Marisa


I second this......!

Nuccia


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests