Messages from Stato di Archivi

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Messages from Stato di Archivi

Postby antonius2987 » 07 Jul 2006, 09:51

I wrote to the Stato di Archivi in Treviso in an effort to find the conscription records of two of my ancestors. I recieved a response, in the form of two documents, though unfortunately not the records I was looking for. I was hoping someone could translate these - I know they're long, so I really appreciate the assistance.

1
Tutto questo premesso, si comunica pertanto che:
1) Per il periodo antecedente al 1° settembre 1871 è assolutamente indispensabile conoscere anche la parrocchia di nascita e quella di residenza, ove variata rispetto alla prima; alle stesse parrocchie dovrà infatti venir inoltrata la richiesta di certificazione. A questo proposito si avverte che nell’ambito del territorio attribuito dal punto di vista amministrativo alla provincia di Treviso sono oggi presenti due diocesi, quella di Treviso e quella di Vittorio Veneto (già Ceneda), diocesi alle quali fanno capo tutte le parrocchie oggi esistenti in provincia di Treviso. Giova altresì rammentare che l’attuale distribuzione delle parrocchie in ambito trevigiano non corrisponde se non per grandi linee a quella ottocentesca.
2) Le richieste di certificazione anagrafica devono essere indirizzate non a questo Archivio di Stato, ma esclusivamente:
a) Ai prevedibili Comuni di nascita, matrimonio, residenza, per tutti coloro che sono nati, che si sono sposati o abbiamo comunicato variazioni di residenza posteriormente al 1° settembre 1871;
b) Alle possibili parrocchie di nascita, matrimonio, morte, per tutti coloro che siano nati, si siano sposati, siano morti anteriormente al 1° settembre 1871. Va comunque ricordato, al fine di evitare sempre possibili fraintendimenti, che i parroci, in quanto soggetti di diritto privato e del tutto estranei alla Pubblica Amministrazione italiana, non sono assolutamente tenuti, a rigore di legge, a rilasciare certificazione anagrafica e pseudoanagrafica.
3) Qualsiasi ricerca sulla documentazione di carattere militare conservata in questo Archivio di Stato può riguardare solo soggetti di sesso maschile che siano nati esclusivamente dopo il 1° settembre 1874, dei quali:
a) si conoscano, ancorché approssimativamente, anno e luogo di nascita;
b) sussista almeno l’ipotesi che siano nati in una località appartenente alla provincia di Treviso; e che
c) non siano emigrati prima di aver espletato il servizio militare o almeno sostenuto la prescritta visita di leva.
4) Per quanto riguarda il nominativo di Antonio Castagnera nato nel 1869 a Vittorio Veneto (Tv) si comunica che non è stato rinvenuto nelle Liste di Leva militare relative ai “Renitentiâ€Â
User avatar
antonius2987
Newbie
Newbie
 
Posts: 20
Joined: 20 Apr 2006, 00:00

Re: Messages from Stato di Archivi

Postby suanj » 07 Jul 2006, 19:15

shortly
-no civil record, you must to write in conegliano city hall, civil records office
-no results in: militar records by search 1884/1894, no from also 1874(another militar record) and no militar records from 1900 and from 1912

betther thing: to write in Conegliano.
regards suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11075
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Messages from Stato di Archivi

Postby wishyou » 08 Jul 2006, 05:13

You have to renew the request asking for military draft card of Giovanni Mazzer (they were looking for Massa/Mazza)
Anyway they say you
1) Born before 1871 you have to know parish (is Carpesica for Castagnera)
2) you can't ask them civil records. Yu have to ask to town hall or parish
3) Military information are oonly for people born after 09/01/1874 (Castagnera Antonio was born in 1869)
4) They were looking for Castagnera Antonio born in Vittorio Veneto in 1869 and they didn' find him in "disertors" record
5) for information ask to Parish of Ceneda. (As you know is not right. The Parish is Carpesica)
6) They didn't find Giovanni Massa/Mazza (and you know why)
7) They say you have to ask to Conegliano anagrafe (and you have it)

In the three final point they say that they do not keep anagrafic records and they have military informations only for people born after 1874.

I've been all evening in the parish of Carpesica looking for Castagnera saga and I have more news about them. I think I'll give you next days.
User avatar
wishyou
Veteran
Veteran
 
Posts: 159
Joined: 12 May 2006, 00:00
Location: Vittorio Veneto


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.