Help to reply back to a contact in Italian

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Marianne316
Rookie
Rookie
Posts: 35
Joined: 05 Feb 2006, 00:00

Help to reply back to a contact in Italian

Postby Marianne316 » 06 Aug 2006, 20:45

I am now starting to get "hits" on my pateral side's cold contacts. I tried BabelFish.com quickly for the gist of the message which is fine but kind of screwy. I am looking for what he said:

cara marianne , ho ricevuto la tua lettera il 4.8.2006 , purtroppo
parto domani per le vacanze e torno il giorno 19 e quindi non mi è
possibile fare delle ricerche ma ti prometto che non appena tornerò in
città mi impegnerò per farti avere informazioni utili su xxxxxxxx
xxxxxx .
Comunque ti informo che tutti coloro che si chiamano xxxxxx a
cosenza sono parenti , quindi anche io e te forse lo siamo .
un caro
saluto e a presto .


then I am looking for help in translating this return email to him so that he can expect my communications from now on to be in English:

xxxxxxx,
I am glad to hear from you. Unfortunately my Italian is not very good. I am not sure if you are able to write in English. But we will commuicate somehow! I appreciate any information you can give me on the xxxxxx family. In this email I am sending you pictures of xxxxxxxx xxxxxx and his wife xxxxxxxxx xxxxxx. Thank you so much for contacting me back so quickly. I will look forward to your next email!


-edited for personal content- nuccia

User avatar
antonio43
Veteran
Veteran
Posts: 182
Joined: 18 May 2005, 00:00

Re: Help to reply back to a contact in Italian

Postby antonio43 » 06 Aug 2006, 21:44

Dear Marianne, here is a translation (I'm native french, of famiglia italiana but I tried to translate the message in English), i wish you will understand:

Dear Marianne, I received your letter on August 8th 2006, but tommorow I go back on holidays, and i 'll come back on August 19th, so it's impossible to make the research, but i make you the promiss that when I come back in my town I will look after usefull informations about xxxxxxxx xxxxxx
Moreover, i want to inform you that all the people called xxxxxxin Cosenza are related to each other, as you and I did know this.
"un caro saluto e a presto" , means approximatly a strong goodbye and i contact you very quickly

-contents edited- nuccia

User avatar
Marianne316
Rookie
Rookie
Posts: 35
Joined: 05 Feb 2006, 00:00

Re: Help to reply back to a contact in Italian

Postby Marianne316 » 06 Aug 2006, 21:51

thanks!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], erudita74, Google Adsense [Bot] and 6 guests

cron
Copyright © 2015. www.ItalianGenealogy.com.