Need help translating my GGrandparents birth acts

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
6 posts • Page 1 of 1

Need help translating my GGrandparents birth acts

Postby JIMMYSAL » 03 Mar 2007, 08:01

I just recieved my GGrandparents birth acts from Italy. I would really appreciate it if someone could help translate them. :D Some of the writing is a little hard to make out. The first one is my GGrandfather Gelsomino Solimeo and the second is my GGrandmother Maria DeVito.
Thank You!!!

click here

click here
User avatar
JIMMYSAL
Rookie
Rookie
 
Posts: 28
Joined: 10 Jan 2007, 01:00
Location: New Jersey

Re: Need help translating my GGrandparents birth acts

Postby liviomoreno » 03 Mar 2007, 16:36

Maria De Vito was born on Feb 23, 1889. Maria is daughter of Antonino De Vito (who was 23 years old in 1889) and of Marianna Sicchetti (???). Antonino and Marianna were married.
Gelsomino Solimeo, was born on July 5, 1886. His father was Carmine (?). I cannot read the name of Carmine's wife.
Strange enough, the name Gelsomino does not appear anywhere in the document...
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4023
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Need help translating my GGrandparents birth acts

Postby suanj » 03 Mar 2007, 17:52

Gelsomino Solimeo as liviomoreno saying was born in 5 july 1886; Carmine was 36 old, the wife was Carmina Bersille/i or similar spell, both resident in Via Carso, 80( 80, Carso st) in Campagna... regards, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11208
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Need help translating my GGrandparents birth acts

Postby JIMMYSAL » 03 Mar 2007, 20:14

:D Thank you guys for translating them. :D Of course the birth dates are different on all my US documents. What does the last part say under residenti in questo comune?
Thank You
JIMMYSAL
User avatar
JIMMYSAL
Rookie
Rookie
 
Posts: 28
Joined: 10 Jan 2007, 01:00
Location: New Jersey

Re: Need help translating my GGrandparents birth acts

Postby suanj » 04 Mar 2007, 07:32

read the present act to all, it is signed only by me, being the other illeterates..
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11208
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Need help translating my GGrandparents birth acts

Postby JIMMYSAL » 04 Mar 2007, 07:40

:D Thank You suanj :D
JIMMYSAL
User avatar
JIMMYSAL
Rookie
Rookie
 
Posts: 28
Joined: 10 Jan 2007, 01:00
Location: New Jersey


6 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 4 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.