Italian and Spanish version of "Locations in Italy"

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

Italian and Spanish version of "Locations in Italy"

Postby Edmondo » 30 Mar 2003, 14:21

I have now an Italian and Spanish version available of the "Locations of Italy" database but I need to know if the used translation is correct.

Corrections of the English version are also welcome if needed.

Please advise!
User avatar
Edmondo
Staff
Staff
 
Posts: 759
Joined: 11 Jul 2002, 00:00
Location: Amsterdam, the Netherlands

Postby sylrosso » 01 Apr 2003, 20:57

City is ciudad in spanish , it's not cuidad :)
User avatar
sylrosso
Newbie
Newbie
 
Posts: 21
Joined: 26 Feb 2003, 01:00
Location: Montevideo

Postby Edmondo » 03 Apr 2003, 08:01

Thank you, I have changed it :oops:

Is "Ciudad" the correct Spanish word for a city, township or village or does it stand for a city only?

If it is for a city only what would be the correct word to use?

Beside the cuidad mistake I think the Spanish translation is not bad for someone who does not understand Spanish :lol:
User avatar
Edmondo
Staff
Staff
 
Posts: 759
Joined: 11 Jul 2002, 00:00
Location: Amsterdam, the Netherlands

Postby ptimber » 03 Apr 2003, 15:19

Ciudad is City. Pueblo is town,village or any settlement. Peter
ptimber
Master
Master
 
Posts: 5198
Joined: 01 Jan 1970, 02:00
Location: ny

Postby Edmondo » 04 Apr 2003, 10:55

Would this then be correct Spanish:

La Base de Datos de Pueblos Italianos
User avatar
Edmondo
Staff
Staff
 
Posts: 759
Joined: 11 Jul 2002, 00:00
Location: Amsterdam, the Netherlands


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.