Translation & context needed for microfilm description

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Translation & context needed for microfilm description

Postby peggymckee » 30 Jun 2007, 23:27

The LDS church has the following baptismal records on microfilm. I don't speak Italian. My question is: are these the records for baptisms that took place at the cathedral (Santa Maria del Fiore) only--or for the whole Archdiocese of Florence. I am looking for birth records from Sesto Fiorentino, which is in the Archdiocese of Florence. Many thanks. Peggy M

"Chiesa cattolica. Santa Maria del Fiore (Firenze) Microfilm dei registri originali nel Opera del Duomo, Firenze. C'è la possibilità che i registri coprano altre parrocchie oltre a Santa Maria del Fiore. Fino a circa 1790 i registri sono ordinati per nome invece di cognome."

I believe the last sentence reads "Up to approximately 1790, the registers were ordered by (given) name instead of last name (surname)." Is that a correct translation?
User avatar
peggymckee
Elite
Elite
 
Posts: 263
Joined: 22 Jun 2007, 00:00

Re: Translation & context needed for microfilm descripti

Postby elba » 01 Jul 2007, 07:40

"Chiesa cattolica. Santa Maria del Fiore (Firenze) Microfilm dei registri originali nel Opera del Duomo, Firenze. C'è la possibilità che i registri coprano altre parrocchie oltre a Santa Maria del Fiore. Fino a circa 1790 i registri sono ordinati per nome invece di cognome."

The Catholic Church. Santa Maria del Fiore (Florence) Microfilm of the original registers of the work of the Florence Duomo (cathedral). There is a possibility that the registers cover other parishes in addition to Santa Maria del Fiore. Until circa 1790 the registers were arranged (listed) by first name instead of surname

N.B. Santa Maria del Fiore = Saint Mary of the Flower


Hope this is usefu.
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 01:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: Translation & context needed for microfilm descripti

Postby Incipit » 03 Jul 2007, 15:22

The original baptism records of Santa Maria del Fiore are available online at the following address:
http://www.operaduomo.firenze.it/battesimi/

In the archive of the Opera of Santa Maria del Fiore there are also the indexes for these records, ordered by surname, but they have not been digitalized.

Unfortunately for you, these records DO NOT INCLUDES SESTO FIORENTINO, which acts are actually held partially in the Archidiocesan palace, just in front of the Florentine Baptistery and dome, and partially in the Sesto Fiorentino Church of St. Martin.

Hope this will help you!
Incipit
Genealogical researches in Italy
www.incipitprato.com
User avatar
Incipit
Veteran
Veteran
 
Posts: 117
Joined: 09 Feb 2006, 01:00
Location: Prato, Tuscany, Italy


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.