Witnesses on marriage publication

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Witnesses on marriage publication

Postby BillieDeKid » 31 Aug 2007, 03:35

Hope someone knows the answer to this.

I have quite a few Pubblicazioni's Di Matrimonio's for my family. At the top of all of them it lists the groom's name, age, son of and then his father and if the father is deceased it says fu (same for mother). Same for brides parents too.

All of the witnesses on my documents just have the persons name, age and occupation except for one document. It has the witnesses names then fu and a first name (after each one). Does it mean the same thing as it does when referencing the bride or grooms parent(s)?

Witnesses name - son of the deceased?

Thanks

Elizabeth
User avatar
BillieDeKid
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 29 Jul 2007, 00:00
Location: Illinois

Re: Witnesses on marriage publication

Postby suanj » 31 Aug 2007, 13:11

when for a witness name it are FU(late) and name father, or DI( living) and name father, it mean that in same town are 2 persons( or more) with same name, and the name father( living or late) was helpful for to indentify the right person... so no confusion...
suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11261
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Witnesses on marriage publication

Postby BillieDeKid » 31 Aug 2007, 14:55

Thanks for clarifying that for me Suanj I appreciate all your help.

Elizabeth
User avatar
BillieDeKid
Master
Master
 
Posts: 1210
Joined: 29 Jul 2007, 00:00
Location: Illinois


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.