I'm translating my uncles birth certificate and need help with 5 words. After the Civil registrar and town name is the name of a woman (I assume was the midwife) next is di anni (age) cinquanta (50) then a written word that looks like livatriu? - That's one word I need help with.
Next - after she declared at 2:00 is meridiane e minuti, del di (no problem with this) however - the next word looks like ventisette? which is 27 - need help with that word or is 27 correct?
Next - after casa posta (post office) - in quert? - need help with that one. The word after quert? is abitato which I believe means inhabited.
And last - after Tedeschi Concetta - domia di asa - I can't even guess at that one.
Everything else on the document I didn't have a problem with. So if anyone can help me out with these five words I'd appreciate it.
Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests