*** There is a problem with new registrations - Contact us when you did not receive an activation email ***

Italian to American names

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
16 posts • Page 1 of 21, 2

Italian to American names

Postby DeborahLar » 14 Nov 2007, 00:43

I understand that when many Italians came to the US they americanized their given names such as Guisseppe to Joseph and Nicola to Nicholas. Does anyone know why someone would go from Salvatore to Charles?
Proud to be an Italian American
User avatar
DeborahLar
Rookie
Rookie
 
Posts: 57
Joined: 16 Mar 2004, 01:00

Re: Italian to American names

Postby AnotherCitizenToBe » 14 Nov 2007, 00:56

DeborahLar wrote:I understand that when many Italians came to the US they americanized their given names such as Guisseppe to Joseph and Nicola to Nicholas. Does anyone know why someone would go from Salvatore to Charles?


Perhaps because they or a loved one liked the name "Charles" ?

Sometimes we look for deep meaning in things which have no meaning at all. As Sigmund Freud so famously said, "Sometimes a cigar is just a cigar."
User avatar
AnotherCitizenToBe
Rookie
Rookie
 
Posts: 79
Joined: 07 Apr 2007, 00:00

Re: Italian to American names

Postby Incipit » 16 Nov 2007, 14:43

Maybe beacause there is no version of Salvatore in english/american?
Incipit
Genealogical researches in Italy
www.incipitprato.com
User avatar
Incipit
Veteran
Veteran
 
Posts: 117
Joined: 09 Feb 2006, 01:00
Location: Prato, Tuscany, Italy

Re: Italian to American names

Postby Poipuo4 » 16 Nov 2007, 15:21

I think my gm picked her American name from a soap opera. Seriously!
http://www.celenzaheritage.com

dedicated to the people of Celenza Valfortore, Province of Foggia
User avatar
Poipuo4
Elite
Elite
 
Posts: 387
Joined: 01 Dec 2006, 01:00
Location: Connecticut

Re: Italian to American names

Postby elba » 16 Nov 2007, 18:30

Salvatore is the equivalent of 'Saviour' in English - though not used as a forname.

Saviour should not be confused with Xavier in English, which is from the Spanish and indicates a 'new house'.

many Italian names can be translated to English but would not be used as fornames there. A good (and popular example) is Giovanni-battista. Literally meaning John the Baptist, but never used in it's entirety as an English name. Apart, of course, in the Bible!
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 01:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: Italian to American names

Postby nuccia » 18 Nov 2007, 22:05

Salvatore today would be Sal or Sam (at least in Canada it is) but Charles is a new ones on me. Unless of course his middle name was Cologero and then he could call himself Charles...?? :?

I'm still trying to figure out Vincenzo to James! :lol: :lol: :lol:
nuccia - IG Moderator
Gente di Mare
Gente Italian Genealogy Forum
Image
Extractions of various Comuni in Reggio
User avatar
nuccia
Staff
Staff
 
Posts: 4576
Joined: 20 Nov 2005, 01:00
Location: Toronto, Canada

Re: Italian to American names

Postby Sirena » 18 Nov 2007, 23:33

The Salvatore to Charles does seem very strange; there are several friends/relatives of my father and grandfather's family always called Charles and I never knew until they passed away that their real names were Salvatore. So I guess it's not that uncommon. Vincenzo to Jimmy is strange as well but also very common.
User avatar
Sirena
Elite
Elite
 
Posts: 250
Joined: 16 Aug 2007, 00:00
Location: Rhode Island

Re: Italian to American names

Postby dalbino83 » 26 Nov 2007, 21:18

I've been told that Vincenzo is Americanized to James because the familiar form of Vincenzo, Cenz, sounds something like James.

Donna
User avatar
dalbino83
Rookie
Rookie
 
Posts: 47
Joined: 09 Jun 2007, 00:00
Location: Boston, MA

Re: Italian to American names

Postby warriorrabbit » 28 Nov 2007, 19:12

It wasn't until I started doing research that we learned that our Uncle John, my grandmother's brother, was really named Salvatore. I wondered how he got John from Salvatore. And why didn't he just go by Sal?

His siblings Anglicized their names, too -- Aunt Jean was Eugenia, Uncle Ray was Remo, etc. Luckily Leo and Anna didn't have far to go.

I would like to know what Jennie might have come from. I have a couple of first daughters on different family lines named Jennie on the censuses, etc., and I can't figure out what they would have really been named. Makes it hard to go up the line.

Thanks.
User avatar
warriorrabbit
Veteran
Veteran
 
Posts: 144
Joined: 28 Nov 2007, 19:05
Location: San Diego

Re: Italian to American names

Postby nuccia » 28 Nov 2007, 20:12

Jenny could also have come from Eugenia (my daughter is named for my great aunt, Eugenia and her name is Jennifer). Off hand, I'm not sure where else it could have come from..maybe others will give some other suggestions.
nuccia - IG Moderator
Gente di Mare
Gente Italian Genealogy Forum
Image
Extractions of various Comuni in Reggio
User avatar
nuccia
Staff
Staff
 
Posts: 4576
Joined: 20 Nov 2005, 01:00
Location: Toronto, Canada

Re: Italian to American names

Postby Biff83 » 28 Nov 2007, 22:23

Other possibilities:

Gianetta
Regina

Biff
"There are only two lasting bequests we can give our children - one is roots, and the other, wings." -- Hodding S. Carter

"You live as long as you are remembered." -- Russian proverb
User avatar
Biff83
Master
Master
 
Posts: 2735
Joined: 02 Jan 2007, 01:00

Re: Italian to American names

Postby DeborahLar » 03 Dec 2007, 08:15

Is anyone familar with the name Nazerino? How would that translate to a americanized name?


Deborah Aceto Larsen
Proud to be an Italian American
User avatar
DeborahLar
Rookie
Rookie
 
Posts: 57
Joined: 16 Mar 2004, 01:00

Re: Italian to American names

Postby warriorrabbit » 03 Dec 2007, 22:21

I think that's one of those names, like Salvatore, where there's no real Anglicized version. There's no Nazarene or Nazareth or whatever in English, so he probably chose a name, if he changed it.

I have a Pasquale, which I believe means Easter, that changed his name to Charles. It doesn't make a lot of sense to me, but it looks like it's a pattern (I've seen others). I googled 'Nazerino Anglicized' and 'Nazerino English name' and nothing happened; usually you get something. Maybe find some other Nazerinos and see what they chose?

Update: One of my Jennies turned out to be a Giovanna.

I've read Blaise is the Anglo version of Biagio, but I really doubt that's what they would have used. Any suggestions?
User avatar
warriorrabbit
Veteran
Veteran
 
Posts: 144
Joined: 28 Nov 2007, 19:05
Location: San Diego

Re: Italian to American names

Postby liviomoreno » 04 Dec 2007, 08:54

DeborahLar wrote:Is anyone familar with the name Nazerino? How would that translate to a americanized name?


Deborah Aceto Larsen

The name is Nazareno or Nazzareno.
This was an adjective added to name of Jesus: Gesù Nazareno = Jesus from Nazareth. The Garzanti dictionary translates Nazareno into Nazarene.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3762
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Italian to American names

Postby BrooklynGene » 09 Dec 2007, 00:45

There's no connection between Salvatore and Charles. Sometimes Giovanna became Jennie or Janet.
User avatar
BrooklynGene
Newbie
Newbie
 
Posts: 7
Joined: 08 Dec 2007, 20:42

Next

16 posts • Page 1 of 21, 2

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: JOHN08, liviomoreno and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.