Help Translating emails

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Giambrone
Rookie
Rookie
Posts: 27
Joined: 18 Mar 2007, 00:00

Help Translating emails

Postby Giambrone » 20 Dec 2007, 15:05

Può
contattarmi come crede più opportuno. I nostri uffici sono aperti tutti
i giorni dalle 08,00 alle 14,00 tranne il sabato ed i giorni festivi,
il lunedì ed il mercoledì siamo aperti acnhe dalle 15,30 alle 18,30. Il
numero di telefono diretto è 0922 983060.

L'Ufficiale dello Stato Civile

Domenico Reina



Le comunichiamo che per qualunque informazione deve rivolgersi al seguente indirizzo:
anagrafecarinola@alice.it
Distinti Saluti.

User avatar
Poipuo4
Elite
Elite
Posts: 387
Joined: 01 Dec 2006, 00:00
Location: Connecticut
Contact:

Re: Help Translating emails

Postby Poipuo4 » 20 Dec 2007, 15:12

Roughly:

You can contact me when it is convenient. The offices are open all day from 8:00 to 14:00 , except for Saturdays and holidays, on Monday and on Wed. open also from 15:30 to 18:30. The direct telephone no. is 0922 983060.

The Official of the Civil State,

Domenico Reina

(Roughly translated) direct your communications to the following address:


anagrafecarinola @ alice.it
http://www.celenzaheritage.com

dedicated to the people of Celenza Valfortore, Province of Foggia

User avatar
PeterTimber
Master
Master
Posts: 6817
Joined: 16 Dec 2007, 18:57
Location: Yonkers NY

Re: Help Translating emails

Postby PeterTimber » 20 Dec 2007, 15:14

Dear Giambrone go to www.freetranslation.com for an english translation of this message. It gives hours of operation and telephone number along with e-mail address.

I expect people to learn by doing but if you need assistance, please let me know. =Peter=

User avatar
nuccia
Staff
Staff
Posts: 4600
Joined: 20 Nov 2005, 00:00
Location: Toronto, Canada
Contact:

Re: Help Translating emails

Postby nuccia » 27 Dec 2007, 13:26

Giambrone,

Looks like you have a few threads going with all the same requests. Perhaps you may want to merge them or only stick to one thread? It can be a bit confusing and it will save people from duplicating advice already given.
nuccia - IG Moderator
Gente di Mare
Gente Italian Genealogy Forum
Image
Extractions of various Comuni in Reggio


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot], liviomoreno, Marianne D and 3 guests

Copyright © 2015. www.ItalianGenealogy.com.