help to figure this oout .....

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

help to figure this oout .....

Postby gabfsa » 13 Feb 2008, 22:18

I need you to help me to figure this out.....

http://img520.imageshack.us/my.php?image=fjayx4.jpg
The sentece of the link above says:
Figlio delli furano Domenico ed Orsolano Ctterina, ambedue in ..........(red rectangle) agricoltori ..... in questo lugo residenti.......



http://img529.imageshack.us/my.php?image=fja2126wj4.jpg
For this link the sentence is:
di questa Casa Comunale nelle due domeniche fatte al quatordici corrente ................(red rectangle) i tre giorni ...............(red rectangle) a quello dell'ultima pubblicazione e nessuna oppsizione ......... (red rectangle) importa........ (red rectangle) al detto matrimonio.

And the last one ..... it is readable ....
http://img505.imageshack.us/my.php?imag ... 221hg4.jpg




if you would like to see the whole document the link is......:
http://img176.imageshack.us/my.php?image=marlui1xw7.jpg



THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR HELP (especially to suanj)
User avatar
gabfsa
Newbie
Newbie
 
Posts: 10
Joined: 10 Feb 2008, 16:23

Re: help to figure this oout .....

Postby liviomoreno » 14 Feb 2008, 09:09

http://img520.imageshack.us/my.php?image=fjayx4.jpg
The sentece of the link above says:
Figlio delli furano Domenico ed Orsolano Ctterina, ambedue in lor vivente [when they were alive] agricoltori ..... in questo lugo residenti.......


http://img529.imageshack.us/my.php?image=fja2126wj4.jpg
For this link the sentence is:
di questa Casa Comunale nelle due domeniche sette e quattordici corrente ed essendo trascorsi i tre giorni successivi a quello dell'ultima pubblicazione e nessuna oppsizione essendo insorta riguardo al detto matrimonio.

http://img505.imageshack.us/my.php?imag ... 221hg4.jpg
Image
viene dai medesimi meco [con me] sottoscritto

Image
Assessore anziano ut supra this means that the words "assessore anziano" must be added in the document after the sign Image, namely in the forth line of the firs page, after the word "notaio".

In the same way, you have to add the words "del codice civile" after the word "centotrentadue" in the second page, twelve line (there is a question mark, there)

The last sentence, before the signatures, reads:
Si approvano le due postille occorse nel presente [the 2 maginal notes are approved]
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3916
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: help to figure this oout .....

Postby gabfsa » 14 Feb 2008, 17:46

thank you very much for your time ... i apriciate it!!!
User avatar
gabfsa
Newbie
Newbie
 
Posts: 10
Joined: 10 Feb 2008, 16:23


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Exabot [Bot] and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.