Could someone help me translate this letter?
OGGETTO: Copia dell'atto di nascita di Rosaria Ferraro.
In riferimento a quanto segnato in oggetto, si comunica che la ricera effettuata nel fondo anagrafico del comune di Acri (CS) ha dato esito negativo. Dall'indagine si e' evidenziato che il cognome Ferraro si trova nel comune di Acri (CS) ma non e' emerso il nominativo segnalato. Il lavoro e' stato curato dalla sig Giuseppina Occhiuto
translation of letter
- davidlatour
- Rookie
- Posts: 75
- Joined: 08 Dec 2007, 21:21
translation of letter
Surnames: Campaniello - Ferraro - Paliano - Basile - Benvenuto - Rigieri
Re: translation of letter
In riferimento a quanto segnato in oggetto, si comunica che la ricera effettuata nel fondo anagrafico del comune di Acri (CS) ha dato esito negativo. Dall'indagine si e' evidenziato che il cognome Ferraro si trova nel comune di Acri (CS) ma non e' emerso il nominativo segnalato. Il lavoro e' stato curato dalla sig Giuseppina Occhiuto
Concerning the coy of the birth certificate for Rosaria Ferraro
In reference to the above, this is to communicate that the research carried out based on the records of Acri (CS) came up negative. The inquiry confirms that the last name Ferraro is found in Acri but not the particular name stipulated above. The work was completed by Ms. Giuseppina Occhiuto.
Concerning the coy of the birth certificate for Rosaria Ferraro
In reference to the above, this is to communicate that the research carried out based on the records of Acri (CS) came up negative. The inquiry confirms that the last name Ferraro is found in Acri but not the particular name stipulated above. The work was completed by Ms. Giuseppina Occhiuto.