Help Translating a Certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

Help Translating a Certificate

Postby mcamp60 » 25 Apr 2008, 22:12

Hi,

I have aquired a family document with the following title:

"Richiesta di certificato penale a scopo di emigrazione"

Can some help me translate this title and possibly tell me it's purpose. Its from 1920.

Thanks,

Mark
User avatar
mcamp60
Newbie
Newbie
 
Posts: 9
Joined: 11 Apr 2008, 23:04
Location: NJ

Re: Help Translating a Certificate

Postby Julo » 25 Apr 2008, 23:32

"Request of penal certificate for emigration purposes"

Clearly a request for a police record on an individual.
User avatar
Julo
Rookie
Rookie
 
Posts: 61
Joined: 31 Mar 2006, 00:00

Re: Help Translating a Certificate

Postby mcamp60 » 26 Apr 2008, 01:59

Are you saying this is a "background" check typ document used by the Italian authorities for purposes of emigration? Maybe this was required to gain access to the US? assuming it didnt reveal anything bad :)

The criminal listing section (I guess that was its called) of the document is blank ans null. So i hope this means my relative is crime free.
User avatar
mcamp60
Newbie
Newbie
 
Posts: 9
Joined: 11 Apr 2008, 23:04
Location: NJ

Re: Help Translating a Certificate

Postby Julo » 26 Apr 2008, 02:59

That is correct. People with police records, leftists and other undesirables were not permitted to emigrate.
Your relative was definitely a "good fella" :roll:
User avatar
Julo
Rookie
Rookie
 
Posts: 61
Joined: 31 Mar 2006, 00:00

Re: Help Translating a Certificate

Postby elba » 26 Apr 2008, 07:50

".....Are you saying this is a "background" check typ document used by the Italian authorities for purposes of emigration? Maybe this was required to gain access to the US? assuming it didnt reveal anything bad"


Well I'm not sure nowadays, but when I married in Milano over 40 years ago, the authorities wanted to see my Penal Certificate from the UK - I had to get a note from the British Consulate stating that this was not a standard certificate in Britain...

I have often wondered if they would have allowed me to marry my Italian if I did have a record!!! :roll:
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 01:00
Location: The Alps - N.Italy


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.