translation needed

General Non-Genealogy Discussions.
Ask questions, chat and talk about anything.
2 posts • Page 1 of 1

translation needed

Postby italianashville » 19 Jan 2011, 21:15

My grandfather's 1885 birth record includes a description of his apparel. The phrases "un panno di acira" and "una cinta di vagramma" are clearly written. Are "acira" and "vagramma" archaic or dialectic terms? What do they refer to?
The document image in question can be found at "bambino's apparel" in the Language, Handwriting, Script, and Translation folder.
User avatar
italianashville
Newbie
Newbie
 
Posts: 5
Joined: 17 Feb 2010, 01:38

Re: translation needed

Postby liviomoreno » 20 Jan 2011, 07:59

The only reference I could find for Vagramma is here http://www.ilgiornaledieboli.it/modules ... le&sid=924 and it refers to a kind of fabric (cloth).
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3948
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy


2 posts • Page 1 of 1

Return to Off Topic - We don't only do Italian Genealogy

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.