Search found 10 matches
- 12 Aug 2013, 21:27
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Need translation of birth record
- Replies: 4
- Views: 702
Re: Need translation of birth record
Thanks! Yeah, I was having the same problem. I even resized the image to try to make it better. Her husband's surname was Finizio. Her mother's name looked like 3 names and then a surname. The other name appeared to be Stella but I also could not read the surname. I did get her father's name, it is ...
- 10 Aug 2013, 23:33
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: I need a verification of my translation
- Replies: 3
- Views: 889
Re: I need a verification of my translation
Thank you so much! I finally got one right!
- 10 Aug 2013, 23:20
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Need translation of birth record
- Replies: 4
- Views: 702
Need translation of birth record
Could someone please help with the translation of this birth record for Lucia Fabiano. I think her father is Leonardo Fabiano, and I can make out some of the female names, but don't know if this is her mother. I also need to know if the notation is her marriage date. It has her husband's name and fa...
- 05 Aug 2013, 22:41
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: I need a verification of my translation
- Replies: 3
- Views: 889
I need a verification of my translation
I need someone to verify the marriage date on this record. I came up with 16 Jan 1875. Is this correct? Thank you in advance!
- 09 Jul 2013, 23:17
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Need records translated
- Replies: 7
- Views: 1602
Re: Need records translated
Thanks for the great link! I saved it to my computer.
- 09 Jul 2013, 16:18
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Need records translated
- Replies: 7
- Views: 1602
Re: Need records translated
Thanks, again. I did already have Addolorata's surname from a passenger list at Ellis Island and her actual marriage record that I had already found. I have a real problem with some of the handwriting. I transcribe for FamilySearch all the time,(US records) but for some reason I have real problems w...
- 09 Jul 2013, 16:01
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: More help requested
- Replies: 2
- Views: 639
Re: More help requested
Thank you so very much!
- 09 Jul 2013, 03:35
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: More help requested
- Replies: 2
- Views: 639
More help requested
I have a couple of more pages from my research that I could really use some help translating. Even though I was close on my last attempt using an online translator, I had missed a few key items.
- 09 Jul 2013, 03:29
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Need records translated
- Replies: 7
- Views: 1602
Re: Need records translated
Thank you! Thank You! I was close in my translations but this sure helped to clarify what I could not figure out. I can't tell you how much I appreciate it!
- 07 Jul 2013, 20:01
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Need records translated
- Replies: 7
- Views: 1602
Need records translated
I have tried to use an online translator and I need to verify if what I have is even close to correct. I would appreciate any help offered.