SimoneTessitore wrote:L'anno millenovecentocinque, addi ________ di ________ a ore ____ meridiane ________ a minuti ________, nella Cass Comunale.
Avanti di mo _____________________________________________
________________________________________________________.
Uffiziale dello Stato Civilo del Comune di Caserta e compare __________________, di anni ____________, * ____________ domiciliat ____ in ____________, ___ ! ____ quale mi ha dichiarato che alle oro _____ meridiane ______ e minuti _________, del di __________ del ________ mese, nella casa posta in _________________ al numero ____________________ da ____________________________________
__________ e nato an bambino di sesso _________________ che _______ ini presents, c a cui d _____ nom _____ di _________________
__________________________________________________.
A quento sopra o a questo atto sono stati presenti quali testimoni _________________________, di anni ___________________, e _____________________, di anni _________________ entranibi residenti in questo Comune.
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
what looks like 4 signatures
Hi Simone,
VaDeb (Debbie) gave you a great link!!! And Wldpirit gave you some good information too!
However, just in case you want to know the translation for your own record, this will help.
In the year one thousand nine hundred five (Year), of the day (day), of the (month), at the hour (hour) ante/post meridian, and minute (minute number), in the Town House.
Before me (Mayor’s name or Councilman’s writing the information name), and the Official of Vital Records of the Town of Caserta, and appeared (Father’s Name or Midwife’s Name), of age (age), (occupation), residing in Caserta (or Town’s Name), who has introduced at the hour (hour), ante/post meridian, and minute (minute), of the day (date), of the (month or the word “currentâ€