Help with Allegatti

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
56 posts • Page 4 of 41, 2, 3, 4

Re: Help with Allegatti

Postby tjbrn » 16 Nov 2009, 23:52

Thanks for the quick response. I didn't think the name was Dragotto. The given name of the Dragotto on this death certificate is unclear.

http://www.postimage.org/image.php?v=Ts1A5fiS
User avatar
tjbrn
Rookie
Rookie
 
Posts: 37
Joined: 08 Jan 2008, 19:25

Re: Help with Allegatti

Postby Lucap » 17 Nov 2009, 09:25

Maruzza Dragotta, daughter of Cristofalo and of the deceased Angela Pr....(!)

L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 739
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Help with Allegatti

Postby tjbrn » 17 Nov 2009, 13:33

I haven't come across the name Maruzza before. Maybe it was a family name. Angela Princiotto -- I have another document with her name where the spelling is clearer. I have two documents that are very similar. Both are in Latin and I think are death documents. This is the older document.

http://www.postimage.org/image.php?v=aVKoPeA
User avatar
tjbrn
Rookie
Rookie
 
Posts: 37
Joined: 08 Jan 2008, 19:25

Re: Help with Allegatti

Postby Lucap » 17 Nov 2009, 16:40

...
Anno Domini millesimo septingentesimo nonagesimo septimo (1797)
Die Vigesima nona mensis Augusti
Migravit ex hac vita Antonina Pizzo uxor
Francisci aetatis suae quinquagintanovem cir-
citer munita omnibus sacramentis, sepultaque
fuit in hac majori Ecclesia Sanctissimi Crucifixi
...

L'anno del Signore millesettecentonovantasette (1797)
il giorno 29 del mese di Agosto
Partì da questa vita Antonina Pizzo moglie
di Francesco della sua età di 59 [anni] cir-
ca munita di tutti i sacramenti e fu sepolta
in questa chiesa madre del Santissimo Crocefisso
...

Luca
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 739
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Help with Allegatti

Postby tjbrn » 18 Nov 2009, 15:27

This death document does not list the day the child died or am I just misreading it?

http://www.postimage.org/image.php?v=Ts1EPWxA
User avatar
tjbrn
Rookie
Rookie
 
Posts: 37
Joined: 08 Jan 2008, 19:25

Re: Help with Allegatti

Postby liviomoreno » 18 Nov 2009, 16:03

... i quali hanno dichiarato che nel giorno d'oggi (today) del
mese di febbraio anno corrente ...

The death date is February 13 1862
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3895
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Help with Allegatti

Postby tjbrn » 18 Nov 2009, 19:18

Ah, it was handwritten at the top of the document beside the year. At first I thought this was writing bleeding through from another page. Thanks, Livio.
User avatar
tjbrn
Rookie
Rookie
 
Posts: 37
Joined: 08 Jan 2008, 19:25

Re: Help with Allegatti

Postby tjbrn » 19 Nov 2009, 02:00

Is Simone Martorana's age listed in this document? This may be Vincenza Martorana's father.

http://www.postimage.org/image.php?v=aVPlR3r
User avatar
tjbrn
Rookie
Rookie
 
Posts: 37
Joined: 08 Jan 2008, 19:25

Re: Help with Allegatti

Postby Lucap » 19 Nov 2009, 09:20

I'm not sure that the father's name is Simone (it seems Giovanni - Joanne - but it's the same name that the child, so it sounds odd), however his age is not listed.

L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 739
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Help with Allegatti

Postby tjbrn » 19 Nov 2009, 14:41

My eyes fail me again :oops: I'm guessing that the document was copied from the original or earlier church record in 1846 to fulfill part of the requirements for a marriage occurring around that time. Is the copy exact or more like an extract (estratto) of the original?
User avatar
tjbrn
Rookie
Rookie
 
Posts: 37
Joined: 08 Jan 2008, 19:25

Re: Help with Allegatti

Postby Lucap » 19 Nov 2009, 19:40

This extract should be an identical copy of the original kept in the church, but an error can always occur.

L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 739
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Previous

56 posts • Page 4 of 41, 2, 3, 4

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], veggiemuffin and 2 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.