Translation please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
77 posts • Page 3 of 61, 2, 3, 4, 5, 6

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 17 May 2013, 22:05

I have found another birth record for translation please.
record-image (46).jpg
Numero 10, Cipriano, Mariangiola
record-image (46).jpg (1.47 MiB) Viewed 777 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby Tessa78 » 17 May 2013, 23:11

Record #10
Dated 20 January 1891 at 1:45 PM at the town office in Frigento
Appeared Michele Cipriano, 35, peasant farmer residing in Frigento, to declare that at 9:25 AM on the 18th of the current month at the place at Contrada Roseto #19, to Mariantonia Famiglietti, his wife, peasant farmer living with him, was born a female child. The child was presented to the official and was given the name MARIANGIOLA
Witnesses:
Carlo Testa, 26, landowner; Domenico Testa, 24, landowner.

LEFT COLUMN NOTATION:
Marriage on 12 March 1931 in Frigento to Giuseppe Di Leo(?)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9018
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 17 May 2013, 23:30

Thanks, Tessa! I will have to check that marriage out as soon as I finish going through all of the birth records. Looking at them one by one is tedious but it gets the job done eventually.........thanks for all of your help.
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 19 May 2013, 00:22

Another record found for translation!
Attachments
record-image (47).jpg
Numero 31, Cipriano, Gaetano
record-image (47).jpg (1.68 MiB) Viewed 761 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby erudita74 » 19 May 2013, 00:49

dmurphy1940 wrote:Another record found for translation!


Record #31 for Gaetano Cipriano dated Feb 18, 1891 at 9:40 a.m. in the town of Frigento. Appearing was Vincenzo Cipriano, age 28, a peasant/farmer living in Frigento. He reported that, at 2:15 a.m. on the 17th of the current year, in the house located at #8 Contrada Masseriola, a male infant was born to Teresina Montecalvo, his wife, who was living with him. She too was a peasant/farmer. The male infant he was presenting was given the name Gaetano.

Witnesses were Giuseppantonio Famiglietti, age 46, a mason, and Camillo Assanti, age 51, a property owner. The town official read the present act to all who intervened. Only he and the two witnesses signed below. The informant (the baby's father) did not sign, as he was illiterate.


Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2918
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 19 May 2013, 18:15

Thanks, Erudita, this helps a lot!!!

Dolores
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby erudita74 » 19 May 2013, 20:34

dmurphy1940 wrote:Thanks, Erudita, this helps a lot!!!

Dolores



Happy to help, Dolores.
Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2918
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 19 May 2013, 20:39

I just found another one, but I am not sure it is mine, it looks promising though.
Attachments
record-image (49).jpg
Numero 91, Famiglietti, Mariantonia
record-image (49).jpg (1.9 MiB) Viewed 734 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby Tessa78 » 19 May 2013, 22:29

Record is dated 18 June 1891 at 1:10 PM in Frigento

Presentation made by midwife, Carolina Calò, age 56
Child was born at 4:15 AM on the 18th at Contrada Pagliarolo(?) #12
to Maria Rosa Cipriano, peasant farmer and wife of Carminantonio Famiglietti, peasant farmer residing in Frigento.
Child was given the name Mariantonia

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9018
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 19 May 2013, 23:52

record-image (50).jpg
Numero 114, Montecalvo, Marciano
record-image (50).jpg (1.92 MiB) Viewed 727 times
Thanks, Tessa.

I have two more tonight if you do not mind. If I am being bothersome, please let me know. It is just that these Frigento records have been a goldmine and I cannot believe what I am finding............. :roll:
Attachments
record-image (51).jpg
Numero 121, Montecalvo, Rosaria
record-image (51).jpg (1.62 MiB) Viewed 727 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby Tessa78 » 20 May 2013, 04:50

You HAVE been busy! :-D

Marciano Montecalvo
Record #114
Dated 30 August 1891 at 9:15 AM at the town office in Frigento
Born at 10:20 AM on the 29th, at Secondo Vico Speranzella #15
Father: Francesco Saverio Montecalvo, 29, peasant farmer
Mother: Antonia Telese


Rosaria Montecalvo (a twin to the child, Teresina, in the next record :-) )
Record #121
Dated 5 September 1891 at 8:30 AM in Frigento
Born at 3:15 PM on the 4th at Secondo Vico Speranzella #23
Father: Angelo Montecalvo, 40, cabman
Mother: Lucia Russolillo(sp?)

Teresina Montecalvo - Record #122
Same information

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9018
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 20 May 2013, 22:16

record-image (54).jpg
Numero 8, Cipriano, Antonio
record-image (54).jpg (1.53 MiB) Viewed 708 times
Two more for translation. Thank you very much!
Attachments
record-image (55).jpg
Numero 51, Cipriano, Marciano
record-image (55).jpg (1.63 MiB) Viewed 708 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby Tessa78 » 20 May 2013, 23:16

Record #8
Dated 19 January 1892 at the town office in Frigento
Appeared Michele Cipriano, 32, peasant farmer residing in Frigenento, to declare that at 6:40 AM on the 17th of the current month at the place at Contrada Roseto #16, to Maria Michela Stanco, his wife, peasant farmer living with him was born a male child.
He was given the name ANTONIO

Record #51
Dated 18 May 1892 in Frigento
Appeared Nicola Maria Cipriano, age 41, peasant farmer residing in Frigento, to declare that at 7:40 PM on the 16th of the current month at the place at Contrada Massariola #9, to Grazia Stanco, his wife, peasant farmer living with him was born a male child.
He was given the name Marciano.

:D
T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9018
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 21 May 2013, 00:05

Thank you, Tessa. Sooooo many people. :D
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation please

Postby dmurphy1940 » 21 May 2013, 20:58

record-image (57).jpg
Numero 54, Cipriano, Rocco
record-image (57).jpg (1.67 MiB) Viewed 683 times
Two more.
Attachments
record-image (59).jpg
Numero 126, Cipriano, Angiolina
record-image (59).jpg (1.58 MiB) Viewed 683 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1262
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

PreviousNext

77 posts • Page 3 of 61, 2, 3, 4, 5, 6

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.