Battesimi Translations

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
22 posts • Page 2 of 21, 2

Re: Battesimi Translations

Postby elba » 14 Mar 2006, 23:51

Accidenti - ma cos é tutto questo? Sembra la Terza Guerra Mondiale!

I find it a shame that discussions on an individual's family details should take place on an 'open forum' such as this, in a language that the individual in question may find hard or even impossible to follow or comprehend.


Elba
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 01:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: Battesimi Translations

Postby suanj » 15 Mar 2006, 00:55

But no, no, is only a simple difference of opinions. Simply.
Take care, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11040
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Battesimi Translations

Postby Maurizio » 15 Mar 2006, 01:41

.
.
[align=center]This message was deliberately deleted by the author.[/align]
.
.
User avatar
Maurizio
Veteran
Veteran
 
Posts: 160
Joined: 29 Aug 2002, 00:00
Location: Canavese, Piemonte, Italia

Re: Battesimi Translations

Postby ricbru » 15 Mar 2006, 05:04

Maurizio wrote:HI.

I fully subscribe what Suanj said perfectly.
But I acknowledge Elba has some reasons: probably at least the last part of this discussion could have been better dealt privately between the two of us. My fault, mainly. I apologize with Suanj and with all other forumnists who may have felt annoyed and bored.

Ciao,
Maurizio


Maurizio,
ti posso assicurare che Raffaella non fa nessun business, e che le email private le riceve e non le manda, e quando le riceve è solo per un approfondimento di alcuni dettagli da parte degli interessati.
Infatti molto spesso ci confrontiamo l'uno con l'altro e ci aiutiamo in ricerche personali familiari.
Noi aiutiamo la gente a ritrovare i loro antenati, per il piacere di farlo, per il piacere di conoscere la genealogia e la storia dell'emigrazione verso gli Stati Uniti.
Facciamo tutto ciò perchè c'è dentro di noi un innato desiderio di altruismo, di aiutare grazie al "villaggio globale" chi ha lo stesso interesse del nostro, con pocoa spesa, raggiungendo persone che vivono dall'altra parte della terra.
Niente di piu semplice.
Spero di essere stato chiaro.
Saluti
Riccardo
User avatar
ricbru
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 1879
Joined: 04 Feb 2004, 01:00
Location: TRENTO - ITALY

Re: Battesimi Translations

Postby suanj » 15 Mar 2006, 13:33

Grazie Riccardo...
suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11040
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Battesimi Translations

Postby Maurizio » 15 Mar 2006, 19:26

Suanj,
private message sent.

FACCIAMO LA PACE?
User avatar
Maurizio
Veteran
Veteran
 
Posts: 160
Joined: 29 Aug 2002, 00:00
Location: Canavese, Piemonte, Italia

Re: Battesimi Translations

Postby suanj » 15 Mar 2006, 22:12

:wink: suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11040
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Previous

22 posts • Page 2 of 21, 2

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: veggiemuffin and 12 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.