marriage translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
k8landers
Rookie
Rookie
Posts: 98
Joined: 29 Sep 2008, 21:34
Location: Oklahoma City, Ok

marriage translation

Post by k8landers »

http://i133.photobucket.com/albums/q44/ ... etomar.jpg

If I'm reading this correctly,
Gaetano DiLoreto, son of Vinenzo DiLoreto and Luisa Cerasoli
married
Celeste Paolini, daughter of Biagio Paolini (deceased) and Annadomenica Micorelli

Does this seem right????

Can someone please help me with the dates and ages?

Thank you!
User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: marriage translation

Post by maestra36 »

Gaetano age 22, a bracciante-farmhand

Celeste, age 24, a contadina-peasant or farmer

June 8, 1878 at 10:40 A.M.

Everything else you translated looks right to me.
User avatar
k8landers
Rookie
Rookie
Posts: 98
Joined: 29 Sep 2008, 21:34
Location: Oklahoma City, Ok

Re: marriage translation

Post by k8landers »

Thank you!
User avatar
irenetrantas
Newbie
Newbie
Posts: 17
Joined: 05 Oct 2009, 19:13

Re: marriage translation

Post by irenetrantas »

I am having trouble deciphering a name on a marriage cert and the particulars of professions and area/location, and who is whose parent's maiden names. May I submit the marriage cert for someone's help translating?

Thank u!
User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: marriage translation

Post by maestra36 »

Hello and welcome to this forum.

You may upload the marriage record image through a program such as photobucket.com

However, please do so by clicking on the "new topic option" in the lower left corner, so as to separate your information from the thread above.
Post Reply