Translate Marriage Record
Translate Marriage Record
This is the marriage record for Salvatore Infante and Maria Grazia Mira 1866.
I am a bit confused about Salvatore's parents names and if he was married before.
Page one
http://img826.imageshack.us/img826/4117 ... ndmagr.jpg
page two
http://img826.imageshack.us/img826/8898 ... dmagrb.jpg
Thank you
lilbees
I am a bit confused about Salvatore's parents names and if he was married before.
Page one
http://img826.imageshack.us/img826/4117 ... ndmagr.jpg
page two
http://img826.imageshack.us/img826/8898 ... dmagrb.jpg
Thank you
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
Re: Translate Marriage Record
He was a vedovo or widower
Re: Translate Marriage Record
previous wife was Anna Maria Esposito
Re: Translate Marriage Record
Hi lilbees!
Salvatore's father is deceased Francesco, and Elisabetta Amorsio(sp?) living with her son, who is widower of Anna Maria Esponto.
First lines of second page tell of the documents presented including "di morte della prima moglie dello sposo" (the death act of the first wife of the groom)
T.
Salvatore's father is deceased Francesco, and Elisabetta Amorsio(sp?) living with her son, who is widower of Anna Maria Esponto.
First lines of second page tell of the documents presented including "di morte della prima moglie dello sposo" (the death act of the first wife of the groom)
T.
Re: Translate Marriage Record
Sorry Peg... I was typing as you were posting...
T.
T.
Re: Translate Marriage Record
father was deceased Francesco. As far as I can tell the word after his name is sarto, which is the same profession as Salvatore had, which was a tailor. The mother's name was Elisabetta Amoruso (?).
Re: Translate Marriage Record
No problem, T.
Re: Translate Marriage Record
Hey, thanks all.
In the index for the other siblings the mother's name is spelled Elizabetta AMARUSO. At least they were printed clearly which is something I don't find very often. Hope that is correct.
Thanks to you all again. Everyone always comes through.
lilbees
In the index for the other siblings the mother's name is spelled Elizabetta AMARUSO. At least they were printed clearly which is something I don't find very often. Hope that is correct.
Thanks to you all again. Everyone always comes through.
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
Re: Translate Marriage Record
T,
No Esponto come up for Ellis Island from the town or in the current phonebook from the town, but plenty of Esposito do.
No Esponto come up for Ellis Island from the town or in the current phonebook from the town, but plenty of Esposito do.
Re: Translate Marriage Record
On this record, it's definitely an o before the r in Amoruso.
Re: Translate Marriage Record
Oh heck! Was hoping I could get this right.............
Will change what I entered.
Thank you again
lilbees
Will change what I entered.
Thank you again
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
Re: Translate Marriage Record
I just checked the current white pages for the town and there are 5 people with the surname and it is spelled as Amoruso. So I think you're changing it in your family tree is the right thing to do.
Re: Translate Marriage Record
Thanks again, Will do.
lilbees
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa