Italian Birth Certificate translation please.
- dmurphy1940
- Master
- Posts: 3034
- Joined: 05 Jan 2011, 15:55
- Location: Boston, Massachusetts
Italian Birth Certificate translation please.
I have an Italian birth certificate, possibly (1902 or so) which would help me in my research tremendously if I could get it translated. (especially the correct spelling of all names) I have it in PDF format and could email it.
Grazie, ~~Dolores
Grazie, ~~Dolores
Grazie,
Dolores
Dolores
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Italian Birth Certificate translation please.
Send it to me...
- dmurphy1940
- Master
- Posts: 3034
- Joined: 05 Jan 2011, 15:55
- Location: Boston, Massachusetts
Re: Italian Birth Certificate translation please.
I just sent it to the email you recently gave me.........
Grazie
~~Dolores
Grazie
~~Dolores
Grazie,
Dolores
Dolores
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Italian Birth Certificate translation please.
Unfortunately the certificate is cut off on the left and I cannot read the given name of the father.
Maria Marciana Montecalvo was born in Frigento 1902 Dec 21 at 2:20am to De...antonio Montecalvo, aged 23, farmer and to his wife Giovanna Ciampi farmer.
The birth was registered the same day at 8:00am
Maria Marciana Montecalvo was born in Frigento 1902 Dec 21 at 2:20am to De...antonio Montecalvo, aged 23, farmer and to his wife Giovanna Ciampi farmer.
The birth was registered the same day at 8:00am
- dmurphy1940
- Master
- Posts: 3034
- Joined: 05 Jan 2011, 15:55
- Location: Boston, Massachusetts
Re: Italian Birth Certificate translation please.
The given name should be Donatoantonio? Are the names of the godparents on there also? Does it say how old the mother is?
Grazie,
Dolores
Dolores
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Italian Birth Certificate translation please.
Yes it could be Donatantonio. No the mother's age isn't there.
Gemma Marciano and Pepino Pasquale are witnesses to the registration of the birth.
Gemma Marciano and Pepino Pasquale are witnesses to the registration of the birth.
- dmurphy1940
- Master
- Posts: 3034
- Joined: 05 Jan 2011, 15:55
- Location: Boston, Massachusetts
Re: Italian Birth Certificate translation please.
You are very kind, thank you.
Are witnesses generally family members?
Are witnesses generally family members?
Grazie,
Dolores
Dolores
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Italian Birth Certificate translation please.
No! It is very rare that they are family members.dmurphy1940 wrote: Are witnesses generally family members?
- dmurphy1940
- Master
- Posts: 3034
- Joined: 05 Jan 2011, 15:55
- Location: Boston, Massachusetts
Re: Italian Birth Certificate translation please.
Just people that sign the paperwork?
Grazie,
Dolores
Dolores
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
- dmurphy1940
- Master
- Posts: 3034
- Joined: 05 Jan 2011, 15:55
- Location: Boston, Massachusetts
Re: Italian Birth Certificate translation please.
Thanks, again for all of your help.
Grazie,
Dolores
Dolores
-
- Newbie
- Posts: 4
- Joined: 21 Aug 2012, 02:14
Re: Italian Birth Certificate translation please.
My great grandfather's birth certificate is handwritten. I would be so grateful if someone could translate it for me. I've attached it. He is the last person on the page, Giovanni Mischio. Grazie!
- Attachments
-
- GM.docx
- (1.18 MiB) Downloaded 72 times