- Candaloro Mosca
- record-image.jpg (1.13 MiB) Viewed 1424 times
Need Translation to English Part 2
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7031
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Need Translation to English Part 2
Candeloro Mosca
son of deceased Donato and deceased Anna Domenica Tomasso, died 11 March 1866, aged 59, bricklayer
One of the informant is Domenicantonio Mosca, aged 61, son of Candeloro
son of deceased Donato and deceased Anna Domenica Tomasso, died 11 March 1866, aged 59, bricklayer
One of the informant is Domenicantonio Mosca, aged 61, son of Candeloro
-
- Newbie
- Posts: 17
- Joined: 03 Jun 2012, 20:55
Re: Need Translation to English Part 2
Thank you Livio for you time. I do need a full translation to go with the document if anyone have the time.
Thanks
Thanks
Re: Need Translation to English Part 2
Dated March 11, 1866 at 3 P.M. in the town hall/Town of Carpineto della NoraMuscoMisty11 wrote:Thank you Livio for you time. I do need a full translation to go with the document if anyone have the time.
Thanks
Appearing were two informants. The first was Domenicantonio Mosca, son of deceased Donato Mosca. He was age 61 and a peasant/farmer. The second was Marco Rosini, the son of deceased Francesco Rosini, age 35. The first was a brother of the deceased and the second was a neighbor of the deceased.
Both reported that, at 2 a.m. on the 11th of March, Candeloro Mosca, age 59, had died. He was a mason, or bricklayer, who had been born and was living in Carpineto della Nora. He was the son of deceased Donato Mosca and deceased Anna Domenica Tomasso. He was the widower of deceased Maria Rosini and the husband of Maria di Persio. He was the father of Sabatino and Stefano. He died in the house situated in this town on Rione di Santa Maria.
Marco Rosini, the one informant, was illiterate and did not sign the document.
Erudita
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7031
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Need Translation to English Part 2
I apologize, I missed some important info such as wives and children of the deceased.
Thanks Erudita for completing the info.
Thanks Erudita for completing the info.
Re: Need Translation to English Part 2
No problem, Livio. You've helped me many times.liviomoreno wrote:I apologize, I missed some important info such as wives and children of the deceased.
Thanks Erudita for completing the info.
Erudita
-
- Newbie
- Posts: 17
- Joined: 03 Jun 2012, 20:55
Re: Need Translation to English Part 2
Thank you all so much for your help. It is very greatly appreciated.