Hi,
Is there anyone who is able to translate Latin documents? If so I am particularly interested in the portion of the attached document which is handwritten - My GG grandfather - Gaetano Nasca's baptism record listing his parents, Salvatore and Francesca Giacalone, but some other names are listed, but I do not know what they refer to.
In addition, there is additional handwriting at the bottom that I am also having trouble deciphering. Most of the printed form I have been able to work out on my own, but between reading the handwriting and trying to translate, I am a bit stumped.
Any help at all will be most appreciated.
Thank you.
Mary
1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
Re: 1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
The complete name is Gaetano, Giuseppe, Giovanni, Salvatore (Cajetanus, Joseph, Joannes, Salvator). He was born and baptized on Feb 2nd, 1811. Godparents were Giuseppe Giacalone and his wife Rosa.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: 1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
Thanks again, Pippo!
Now I know the Latin version of Gaetano.
Mary
Now I know the Latin version of Gaetano.
Mary
Re: 1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
You're welcome, Mary!
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: 1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
Any hints on what Rosa's last name could be?
Thank you.
Mary
Thank you.
Mary
Re: 1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
Mary
It might help to know what town this document is from.
Erudita
It might help to know what town this document is from.
Erudita
Re: 1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
There's no surname for Rosa. The word after her name is the abbreviation for "jugales" = "spouses"
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: 1811 Gaetano Nasca Baptism record - Latin translation
Pippo - thanks again - that was not a word I was familiar with.
Mary
Mary