Translation Help Please

Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
Post Reply
February
Rookie
Rookie
Posts: 87
Joined: 09 Jan 2014, 20:41

Translation Help Please

Post by February »

I am so excited! I just found my great grandfather in the Padula, Salerno birth records. But I can't read it! Would someone please help with a translation?

This is the link to the page: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n163900932 If the link doesn't work, the image is number 120 of 133 in the Commune of Padula, Salerno birth records for 1867. His name is Giovanni Aruta and the number of the listing is 273.

This is so amazing. It is the first Italian record I have found for my family.

Thank you for any help.
carubia
Master
Master
Posts: 1110
Joined: 25 Jan 2011, 12:13
Location: Tokyo, Japan

Re: Translation Help Please

Post by carubia »

The margin says Aruta Giovanni Proietto, so he was a foundling (="proietto"). Recorded 13 Dec 1867 in Padula. The birth was reported by Maria Giovanna Maio, daughter of the late Feliciano (Maio), of about age 65. At 3 am on 12 Dec (the previous day), a baby boy was found abandoned in a place set aside for foundlings. He appeared to be about 3 days old. The official who made the record bestowed both the given name and surname on the child, in accordance with the law. There are more details, but probably they would not be of any use to you, since the parents were completely unknown.
February
Rookie
Rookie
Posts: 87
Joined: 09 Jan 2014, 20:41

Re: Translation Help Please

Post by February »

Thank you so much carubia. That actually confirms what I heard from my grandmother. She said that he was a foundling, and that he was a blue-eyed blonde. He died when I was an infant and there is only one very old, deteriorated picture of him shortly before he died. But several of his decendents have striking blue or green eyes and/or blonde hair. That always seemed odd in a family of southern Italians.

One other thing - family tradition holds that he knew who his father was. I've read that in small towns like Padula, foundlings were sometimes placed with parent's families, as folks in town pretty much knew who the parents were. It might help to have a complete translation.

Thank you again for your help.
carubia
Master
Master
Posts: 1110
Joined: 25 Jan 2011, 12:13
Location: Tokyo, Japan

Re: Translation Help Please

Post by carubia »

One of my Sicilian great-grandfathers had blue eyes and fair hair. Supposedly he was called "Tedescu" (German). My other Sicilian great-grandfather had green eyes, and all his children were very pale skinned. Southern Italians, like Italians in general, are more diverse looking than is commonly thought.

Yeah, it probably wasn't too hard to figure out who the mother was, either. But unless the (unmarried) parents came forward and identified themselves, they couldn't be listed on the birth record.
Post Reply