Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
Can you give me your translation and also the context of this 1866 record? Seems like Domenico appeared to declare certain things. Mentions his deceased father, Andrea, and mother, Maddalena Nanna. Is 59 years old. A cabinet-maker and also a military (retired?). Resident of Rimini, born in Coriano. Something about the 17th code of laws. This is just the basics, which is all that I an really glean. I would appreciate a more detailed account (and purpose, etc.) of this record, if possible.
Thanks.
Mark
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
The purpose of this record was to request a change in the place of Domenico's permanent residence.
It is dated in the town of Rimini, in the Province of Forli, on Jan 24, 1866 at 10 a.m. Domenico De Luca appeared to make the request. He was the 59 year old son of deceased Andrea De Luca and deceased Maddalena Nanna. He was a cabinetmaker, ex military, retired. He was a resident in Rimini but had been born in Coriano. Citing article 17 of the civil code (see link below), Domenico was requesting from the town of Ancona to transfer his residence to this town of Rimini, with the intention of establishing Rimini as his principal domicile, or principal place of residence The official to whom he made the request was leaving it to him to make the corresponding statement requesting the change in residence in the town of Ancona, the town which he was abandoning, having him cite the disposition of the law, as he had done before him, which authorized him to do so.
Article 17 of the 1865 civil code-right side of the page
Thanks very much for this. Seems odd that a person would need to make such a declaration (just moving from town to town), but, then again, when we move from town to town nowadays in America we're "supposed" to get a new driver's license, etc., so, administratively, government officials always want to keep track of our movements. I don't have a great sense (at all) as to the ins and outs of Italian law, but since reunification was still in its early stages in 1866 I can imagine the need for something like this. Initially, I thought perhaps this act was more "driven" by virtue of Domenico's military background, but at age 59 that seemed unlikely.
Again, I appreciate the fine detail you've given me here.
I haven't seen too many of these types of documents over the years, but from the ones I have seen, I can tell you that they are all requests for change in permanent residency. The reason often cited is that this person has business interests in the town in which he is requesting to transfer his permanent residency, or the other town is the principal place of his business affairs. I even saw one such record where the individual was requesting that his permanent residency be transferred to a place outside of Italy. In that instance, the native of a Sicilian town was requesting that his residency be transferred to Brooklyn, NY in America. In another record, I saw a representative of the person, and not the person himself, appearing to request the change in permanent residency. In that record, it was a priest who appeared in his native Sicilian town with a mandate from a notary in the town of Genosa in Otranto. The priest was acting on behalf of his brother, who was requesting that his residency (that is, the residency of the brother) be transferred to Genosa, as the brother had business interests there.
One of the most fun things that I discovered in my research was finding my look alike ancestor, Prince Marino Caracciolo II. Don Marino descends from the Caracciolo Rossi family, one of the oldest families in Naples, that date back to 950 AD. He was born in Atripalda on 9-6-1587 and died in Naples o...