Help with Translation - Messy Handwriting

Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
Post Reply
viv123
Newbie
Newbie
Posts: 14
Joined: 31 Dec 2018, 19:13

Help with Translation - Messy Handwriting

Post by viv123 » 15 May 2019, 22:56

Hello,

I have marriage documents for Felice Ambrosino and Gaetana D'Angio' and would like to know what this information on the left hand side states. It is very difficult to make out.

Thank you in advance!

Viv

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 8.jpg.html

User avatar
Primo Mattino
Rookie
Rookie
Posts: 54
Joined: 08 Sep 2012, 21:43
Contact:

Re: Help with Translation - Messy Handwriting

Post by Primo Mattino » 15 May 2019, 23:43

It's the index of the processetti for this wedding.
This side of the document starts with:
Second: the act of permission of the father of the groom (he was absent at the wedding ceremony).
Third: the death act of the mother of the groom.
Fourth: the act of baptism of the bride.
Fifth: the death act of her father.
Sixth: the death act of her mother.
Seventh: the death act of her grandfather.
Last: the notification of the wedding.
I do not think the handwriting is messy, on the contrary the handwriting is very clear. I wished it were always this way!

erudita74
Master
Master
Posts: 7224
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Help with Translation - Messy Handwriting

Post by erudita74 » 16 May 2019, 00:52

additional info from the left hand page. Actually the list begins with the bottom of the preceding page-

#1 birth of the groom June 12, 1800-in Saviano, district of Nola

#2 consent of the father of the groom-Simone Ambrosino-relinguished from the notary Don Gaetano di Lauro, resident in the stated town of Saviano the 8th of last December

#3-extract of the act of death of the mother of the groom Pasqua Tufano died in this town on June 17, 1813

#4 birth of the bride-in Nola-Oct 15, 1805

#5 extract of death act of the father of the bride in this town-Feb 7, 1830

#6 extract of the death of the mother of the bride Maria Esposito- died in this town Nov 21, 1814

#7 extract of death act of grandfather Pasquale d'Angio died in this town Feb 17, 1816

#8-extract of the notification posted in the town of Saviano, the groom's place of residence, 11th of last Dec-resulted in no impediments to the marriage

viv123
Newbie
Newbie
Posts: 14
Joined: 31 Dec 2018, 19:13

Re: Help with Translation - Messy Handwriting

Post by viv123 » 17 May 2019, 18:49

You both are amazing! Thank you so very much! :)

erudita74
Master
Master
Posts: 7224
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Help with Translation - Messy Handwriting

Post by erudita74 » 17 May 2019, 19:19

You're very welcome. Happy to help.
Erudita

Post Reply