Translate the back sides of photos

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
donnawright
Elite
Elite
Posts: 252
Joined: 11 Jan 2009, 21:00

Translate the back sides of photos

Post by donnawright »

http://s1010.photobucket.com/albums/af2 ... m%20Italy/

Never used photobucket before. I hope I did it right. There are 5 photos total.

Donna
PeterTimber
Master
Master
Posts: 6817
Joined: 16 Dec 2007, 18:57
Location: Yonkers NY

Re: Translate the back sides of photos

Post by PeterTimber »

how do you bring it upon screen??? =Peter=-
~Peter~
User avatar
donnawright
Elite
Elite
Posts: 252
Joined: 11 Jan 2009, 21:00

Re: Translate the back sides of photos

Post by donnawright »

I see the problem. When I checked the link prior to posting, it worked, but probably because it "remembered me". I have to figure this out. Never posted a photo or document here before. Thank you for looking and alerting me to the problem.
Donna
Looking for Biagianti, Modesti & Vincenti in Tuscany and Tomaino, Curcio, Mazza, & Rizzo in Calabria
PeterTimber
Master
Master
Posts: 6817
Joined: 16 Dec 2007, 18:57
Location: Yonkers NY

Re: Translate the back sides of photos

Post by PeterTimber »

The blessings of ignorance on my part! =Peter=
~Peter~
vj
Master
Master
Posts: 8069
Joined: 16 Aug 2002, 00:00

Re: Translate the back sides of photos

Post by vj »

If you can log onto photobucket, they are there

Left side

Albums
Newest uploads

Click on tiny image of the document (there are 5)

Valarie

edit: correction photobucket
PeterTimber
Master
Master
Posts: 6817
Joined: 16 Dec 2007, 18:57
Location: Yonkers NY

Re: Translate the back sides of photos

Post by PeterTimber »

Amen as usual!!=pETER=
~Peter~
User avatar
donnawright
Elite
Elite
Posts: 252
Joined: 11 Jan 2009, 21:00

Re: Translate the back sides of photos

Post by donnawright »

Excuse me...VJ, Valarie -- it is not imageshack; it's photobucket. But your description of them being on the left side of the page is correct.. If there's a better way to get them here, please tell me.

Dona
Looking for Biagianti, Modesti & Vincenti in Tuscany and Tomaino, Curcio, Mazza, & Rizzo in Calabria
vj
Master
Master
Posts: 8069
Joined: 16 Aug 2002, 00:00

Re: Translate the back sides of photos

Post by vj »

Hi Donna!
I think they're fine where they are.
You may have to wait for a translator to drop by.
It's pretty slow here on the weekend.
Valarie
User avatar
donnawright
Elite
Elite
Posts: 252
Joined: 11 Jan 2009, 21:00

Re: Translate the back sides of photos

Post by donnawright »

Will one of the translators please take a look at the photos that are in the original post here? I would appreciate it very much, and thanks.

Donna
Looking for Biagianti, Modesti & Vincenti in Tuscany and Tomaino, Curcio, Mazza, & Rizzo in Calabria
User avatar
donnawright
Elite
Elite
Posts: 252
Joined: 11 Jan 2009, 21:00

Re: Translate the back sides of photos

Post by donnawright »

Yes, it does help to post this way. I'll try to do that next time. Translators, please take note and translate the back of five photos posted right above this. Thanks
Looking for Biagianti, Modesti & Vincenti in Tuscany and Tomaino, Curcio, Mazza, & Rizzo in Calabria
User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Translate the back sides of photos

Post by Lucap »

Caro zio, vedete l'alberello che [di cui] avevi tanta cura come è bellino? Tra qualche anno fa l'ombra, spero lo terrete in ricordo e venite presto in Italia che noi siamo speranti [speriamo che deciderai di venire presto in Italia]. Senza voi le vaccherelle vi sognano davanti al forno dove prima c'era la ficaia [pianta di fichi], così(!) vuoto si vede pure il castello Poderuccio Silvano


Spero che qualcuno riesca a tradurre in inglese per Donnawright.

Luca
User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Translate the back sides of photos

Post by Lucap »

Dora Liberato Silvano
con tanto affetto a voi xxxx [baci?]

Vi ricordate dell'Italia? 1959 Silvano



L.
User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Translate the back sides of photos

Post by Lucap »

Caro zio vedete i vostri 3 giganti [alberi, persone???] come sono prosperosi? Stanno su per le scale del poderuccio e non volendo ci sono presi pure quelli della loggia sopra lo zio Piero, Giulio, Liberato, Bruno, Marino, Vivaldo, xxx, Silvano. Con affetto...

(!)

L.
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 00:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: Translate the back sides of photos

Post by elba »

Lucap wrote:
Caro zio, vedete l'alberello che [di cui] avevi tanta cura come è bellino? Tra qualche anno fa l'ombra, spero lo terrete in ricordo e venite presto in Italia che noi siamo speranti [speriamo che deciderai di venire presto in Italia]. Senza voi le vaccherelle vi sognano davanti al forno dove prima c'era la ficaia [pianta di fichi], così(!) vuoto si vede pure il castello Poderuccio Silvano


Spero che qualcuno riesca a tradurre in inglese per Donnawright.

Luca

Dear uncle, see how beautiful the tree is which you looked after? For some years now it throws a shadow, I hope you keep it in your memory and return soon to Italy as we are hopeful (we hope you will return soon to Italy). Without you the calves dream of you in front of the oven where the fig tree used to be, but empty like this you can even see the Poderuccio Silvano castle.
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
Post Reply