translate from Italian to English

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
Edmondo
Staff
Staff
Posts: 808
Joined: 11 Jul 2002, 00:00
Location: Amsterdam, the Netherlands
Contact:

translate from Italian to English

Post by Edmondo »

Try www.systransoft.com or put the lines here in the forum and sure you will get a reply. <IMG SRC="images/forum/icons/icon_wink.gif">
Tandem fit surculus arbor
User avatar
ptimber
Master
Master
Posts: 5198
Joined: 01 Jan 1970, 01:00
Location: ny

translate from Italian to English

Post by ptimber »

...I am sending you a keepsake of my dead son. Hold him dear and remember him always. Peter
User avatar
JosephFL
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 13 Apr 2004, 00:00

6 small lines from an old picture..

Post by JosephFL »

"Fimando un riconto guesto e il defunto mio figlio tienilo caro ericondo nersempae."
In correct italian is: Vi mando un ricordo questo è mio figlio defunto tienilo come un caro ricordo per sempre.
Tranlsation:I'm sending you an heirloom, this is my death son, keep this as a dear heirloom forever.
I'm sorry for my english.. ;-)

Bye! :D
Post Reply