Translation and handwriting help please!
Translation and handwriting help please!
This is the birth record of my great grandfather.... just after his father's name I cannot make out the next words... Any help is appreciated.
http://img5.imageshack.us/img5/9271/bir ... aangel.png
http://img5.imageshack.us/img5/9271/bir ... aangel.png
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Translation and handwriting help please!
I would love to help you, but the birth record is missing....
Re: Translation and handwriting help please!
Sorry if I was unclear. I only need help with the handwritten words after the arrow... It says "Anotinio Peraglia ??????????? age"
Researching my family from Quadrelle in Avellino
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Translation and handwriting help please!
If you do not post the record I cannot help you...tammara wrote:Sorry if I was unclear. I only need help with the handwritten words after the arrow... It says "Anotinio Peraglia ??????????? age"
Re: Translation and handwriting help please!
That is weird... the picture come up for me... let me try to fix it.
Researching my family from Quadrelle in Avellino
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Translation and handwriting help please!
I suggest that you upload it to Imageshack, photobucket or any other hosting system and then post the link to the image...
Re: Translation and handwriting help please!
This is very strange. I can see the document in the first post also. Unfortunately, I can't decipher it.
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Translation and handwriting help please!
That's really weird, I now see that the img is embedded tn the post, however I still cannot see it and I also get an error if I try to link to http://img5.imageshack.us/img5/9271/bir ... 68/cry.gif[/img]tammara wrote:This is the birth record of my great grandfather.... just after his father's name I cannot make out the next words... Any help is appreciated.
Code: Select all
[img]http://img5.imageshack.us/img5/9271/birth1864petragliaangel.png[/img] [url=http://img5.imageshack.us/img5/9271/birth1864petragliaangel.png]http://img5.imageshack.us/img5/9271/birth1864petragliaangel.png[/url]
Tammara, please send the picture to my address liviomoreno @ gmail.com (no spaces)...
Re: Translation and handwriting help please!
My guess is it says "leggittimi coniugi" meaning married couple. (The words the red arrow is pointing to-right below the word trenta - 30)
I hope this is correct.
qnana
I hope this is correct.
qnana
Re: Translation and handwriting help please!
The name is Antonio and not Anotinio, while the surname it's not easy to read but i can't see an "r" as you say (Peraglia). Like qnana says the following words are "leggitimi coniugi" also if the correct italian form should be "legittimi" with a "g" and two "t".tammara wrote:Sorry if I was unclear. I only need help with the handwritten words after the arrow... It says "Anotinio Peraglia ??????????? age"
The age of Antonio was 38 and the job seems to be "segatore" (= lumberjack).
Which was the town and province of your ancestors?
L.
Re: Translation and handwriting help please!
Thank you. I am still not sure why it doesn't show for everyone.
My ancestors are from Quadrelle in Avellino. Yes, I did mistype Antonio!
My ancestors are from Quadrelle in Avellino. Yes, I did mistype Antonio!
Researching my family from Quadrelle in Avellino
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
Re: Translation and handwriting help please!
Sorry, i didn't look at your signaturetammara wrote:My ancestors are from Quadrelle in Avellino
L.
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Translation and handwriting help please!
Tammara, I don't understand why I do not see your picture, btw I received your email and I confirm "leggitimi coniugi" which is mispelled and stands for legittimi coniugi.
The father name is Antonio Petraglia and the mother Rosa Napolitano.
The father name is Antonio Petraglia and the mother Rosa Napolitano.
Re: Translation and handwriting help please!
Thank you! I don't know what I did... but it was kind of you to give me your email and help, I really appreciate it.
Researching my family from Quadrelle in Avellino
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
Petraglia * Guliano * Conte * Masuccio * Fiordellisi * di Lucia * Bianco
Re: Translation and handwriting help please!
Hello Tammara:
I have been a new member of this website and just reviewed your posting. I have been also trying to locate my great grandmother's family. You see we did not know much about her and I recently have found that she was from Quadrelle also. Her name was Felicella Napolitano. The most I know she was born in the year 1875 and she came to America to be with her Aunt Francessa Greco. from what we know her parents had past away and she living with a family by the name of Vitali. Do you know any information about Rosa's family? Felicella named one of her children Rose, which is similar.
I have been a new member of this website and just reviewed your posting. I have been also trying to locate my great grandmother's family. You see we did not know much about her and I recently have found that she was from Quadrelle also. Her name was Felicella Napolitano. The most I know she was born in the year 1875 and she came to America to be with her Aunt Francessa Greco. from what we know her parents had past away and she living with a family by the name of Vitali. Do you know any information about Rosa's family? Felicella named one of her children Rose, which is similar.