Need help translating an email from Comune di Castroreale!

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Need help translating an email from Comune di Castroreale!

Post by ginaruiz1998 » 18 Nov 2010, 16:55

OK--can someone please tell me what this means? thanks!


Si comunica che da ricerche effettuate nei nostri registri di nascita degli anni 1822,1830 e 1862, non figurano nati in questo Comune le persone oggetto della ricerca e per le quali si richiedono i certificati.
Castroreale,li 18.11.2010

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5674
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Need help translating an email from Comune di Castroreal

Post by liviomoreno » 18 Nov 2010, 17:04

They did not find any record for the people you were looking for. They searched the register books for the years 1822, 1830 an 1862

User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: Need help translating an email from Comune di Castroreal

Post by ginaruiz1998 » 18 Nov 2010, 17:08

Another window closed! Thanks for the help! On to the next town I guess! LOL!

Thanks again,
Gina

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests