Translation of email from Messina

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: Translation of email from Messina

Post by ginaruiz1998 »

Livio, I am preparing my letter to the Servizi Demografici about Rosalia Di Salvo. Should I give them BOTH birth dates and places and BOTH sets of parents names in my request?
User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: Translation of email from Messina

Post by ginaruiz1998 »

OK! I've sent my letters to the Comune Novara di Sicilia..Servizi Demografici, to Messina (along with my $ for the copies), to the Parish in Novara and also to the Stato Civile in Barcellona P.G.---just to cover all the bases! I'll keep you all updated on the status and what I find out abot Rosalia Di Salvo! Thank you to everyone for your translating and directives! :)
Post Reply