translation of email fron the Archivio di Stato di Messina

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

translation of email fron the Archivio di Stato di Messina

Post by ginaruiz1998 »

Can someone take a look at this email and verify it for me? I believe it says for me to send them a list of what I would like copies of....for the years until 1865...but after 1865 I can still contact the Comune di Novara di Sicilia. however I can't figure out what the payment part means! Grazie!




Ok. Può mandare l'elenco dei nomi con la data ed il luogo di nascita
per poter fare la copia degli atti.
Si precisa che che i registri arrivano fino al 1865 e che per gli anni
successivi deve chiedere al Comune. Per il pagamento le farò
sapere dopo.E' cambiato il Direttore e quindi anche il
nominativo per l'invio dei soldi.
Cordiali saluti.
Giovanni Scarfì
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7032
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: translation of email fron the Archivio di Stato di Messi

Post by liviomoreno »

He will tell you later about the payment. The managing director is changed and also the name of person to whom you should send the money.
User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: translation of email fron the Archivio di Stato di Messi

Post by ginaruiz1998 »

Sounds good! Thanks again Livio!

Gina
Post Reply