Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1
Does anyone know how Italians refer to a first cousin's child? In English we would say he is my first cousin once removed. How would this be referred to in Italian?
Contact me if you have info about the families: Mastronardi, Liburdi, Nicolia, Testani, Calcagni, Colella, Polselli, Iaboni or Zangrilli fro the Province of Frosinone
Unfortunately, Italian language hasn't a proper way to correctly indicate this kind of relationship. We may indifferently say "cousin" or "2nd cousin", which both are wrong definition: the English one is much better and more precise.
Who is online
Users browsing this forum: Baidu [Spider], Yahoo [Bot] and 1 guest
OnomasticoYesterday : s. Liberata Today : s. Mario e fam. Tomorrow : s. Sebastiano