Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Record #121
Maria Rosaria Cipriano
Dated 18 December 1899 at 11:10 Am at the town office in Frigento
Appeared Michele Cipriano , 43, peasant farmer residing in Frigento, to declare that at 3:15 AM on the 18th of the current month at the place at Contrada Roseto #19 to Mariantonia Famiglietti, his wife, a peasant farmer living with him was born a female child. The child was presented to the official and given the name Maria Rosaria…
Witnesses were Alfonso Pelosi and Rocco Ciampi, both landowners.
Second image...
Record #108
Marciano Montecalvo
Dated 3 December 1899 at 9:35 AM at the town office in Frigento
Appeared Nicola Montecalvo, 27, peasant farmer residing in Frigento, to declare that at 9:40 Am on the 1st of the month at the place at Vico Secondo Speranzella #15, to Angiolina Ciampi, his wife, peasant farmer, living with him, was born a male child. The child was presented to the official and given the name Marciano.
Witnesses:
Francesco Schettino, school master; and Nicola Gelsomino, goldsmith.
Record #21 Michele Cipriano
Dated 3 March 1896 at 10:25 AM at the town office in Frigento.
Appeared Vincenzo Cipriano, 33, peasant farmer residing in Frigento, to declare that at 4:20 AM on the 2nd of the month, at the place at Contrada Massariola #8, to Teresina Montecalvo, his wife, peasant farmer living with him was born a male child. The child was presented to the official and given the name MICHELE.
Witnesses:
Camillo Assanti, 58, and Giuseppe Mugnai, 38 – both landowners.
The additional record indicates that on
8 January 1921, Michele married Rosa D’Arienzo, PF, daughter of Michalangelo and of Anna Boccuzzo, born 25 December 1903
Record #117 Nunzia Montecalvo
Dated 27 October 1902 at 9:50 AM at the town office in Frigento.
Appeared Margherita Solomita, 60, midwife residing in Frigento, to declare that at 10:15 PM on the 26th of the month at the place at Contrada Confine #20, to Angiolina Ciampi, peasant farmer, wife of Nicola Montecalvo, peasant farmer, both residing in Frigento, was born a female child. The child was presented to the official and given the name NUNZIA.
Witnesses:
Adriano Giodano, 70, landowner; and Giuseppe Famiglietti, 48, tailor. The declarant, Solomita, made the presentation because the husband of Ciampi had emigrated to America.
#101 Montecalvo Rocco
Act date: August 16th, 1900 at 9:15 a.m.
Declarer (father): Montecalvo Francesco Saverio, 38 years, peasant, living in Frigento, Vico Secondo Speranzella.
Mother: Antonia Telese, peasant.
Birth date: August 16th, 1900 at 2:20 a.m.
Witnesses: Giovanni Nardovino, 22, land-owner
Rocco Ciampi, 25, land-owner
Left side annotation: April 28th, 1920 married Cancelliere Angiolina
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
#141 Montecalvo Maria Marciana
Act date: December 21st, 1902 at 8:40 a.m.
Declarer (father): Montecalvo Donatantonio, 23 years, peasant, living in Frigento, Contrada Confine.
Mother: Giuseppa Ciampi, peasant.
Birth date: December 21st, 1902 at 2:25 a.m.
Witnesses: Marciano Genna, 56, trentanove
Pasquale Pepino, 30, shoemaker
Now I wonder: what is "trentanove"; I suppose it is an error by the clerk, but I will investigate
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
I have a question on this record. Not necessarily a translation. Why is that it seems that at the beginning of each year, there is so much writing on the first few records? Just curious as to what it is.
The older generations who lived in southern Italy certainly remember the sound of the bells or the siren that occurred at various times of the day. Life was marked by simple and repetitive gestures: work, the relationship with nature, sharing with the family and the people of the small villages. Now...