Translation please for Anna Carracino & Carmine Pappacena

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
arturo.c
Veteran
Veteran
Posts: 231
Joined: 21 Dec 2010, 12:54
Location: Australia

Re: Translation please for Anna Carracino & Carmine Pappacena

Post by arturo.c »

Groom: Carmine PAPPACENA, aged 24, builder, resident of Celso in the town of Pollica, son of Aniello, farmer, aged 59, resident in Sarno, and of the late Angela Maria PAPPACENA.

Bride: Angela Maria CARRACINO, aged 22, farmhand, resident of Celso in the town of Pollica, daughter of Antonio, aged 79, and Filomena SEVERINO, both residing in Celso.

Applied for marriage banns on Sep. 5th, 1897.
Banns posted on Sep. 12th until Sep. 23rd.
Post Reply