Translation for Birth,Cipriano, Michele please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2510
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Translation for Birth,Cipriano, Michele please

Post by dmurphy1940 » 21 Aug 2013, 17:04

record-image (73).jpg
Numero 21
record-image (73).jpg (1.76 MiB) Viewed 317 times
Thank you.
Grazie,

Dolores

erudita74
Master
Master
Posts: 5079
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation for Birth,Cipriano, Michele please

Post by erudita74 » 21 Aug 2013, 19:23

Dated March 3, 1896 at 10:25 a.m. in Frigento
Appearing was Vincenzo Cipriano, age 33, peasant/farmer who reported that on the 2nd of the current month, at 4:20 a.m. in the house at #8 Contrada Massariolo, a male infant was born to his wife, Teresina Montecalvo, a peasant/farmer who was living with him. The infant was being named Michele. Witnesses were Camillio Assanti, age 58, property owner, and Giuseppe Mugnai, age 38, same occupation.

Erudita

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2510
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation for Birth,Cipriano, Michele please

Post by dmurphy1940 » 21 Aug 2013, 22:53

Thank you, Erudita. I posted this record by mistake and tried to delete it but I could not figure out how to do it. I appreciate your help!!! You were too quick! :lol:
Grazie,

Dolores

erudita74
Master
Master
Posts: 5079
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation for Birth,Cipriano, Michele please

Post by erudita74 » 21 Aug 2013, 23:05

dmurphy1940 wrote:Thank you, Erudita. I posted this record by mistake and tried to delete it but I could not figure out how to do it. I appreciate your help!!! You were too quick! :lol:

No problem, Dolores. Need to keep my deciphering skills sharp anyway.
Erudita

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2510
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Translation for Birth,Cipriano, Michele please

Post by dmurphy1940 » 21 Aug 2013, 23:10

Nonetheless, it is nice of you...........
Grazie,

Dolores

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests