Martone, Arcangela

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2681
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Martone, Arcangela

Post by dmurphy1940 » 12 Nov 2013, 16:11

May I please have a translation for Birth Numero 100 and also what the notation indicates.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1391298392
Grazie,

Dolores

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 12459
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Martone, Arcangela

Post by Tessa78 » 12 Nov 2013, 16:43

dmurphy1940 wrote:May I please have a translation for Birth Numero 100 and also what the notation indicates.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1391298392

Notation:
On 29 April 1907 she married Marciano Ranaudo

Record #100
Dated 11 September 1883 at 8:10 AM at the town office
Appearing before the official was Carmine Martone, 47, peasant farmer residing in Frigento to declare that at 2:15 AM on the 11th of the current month at the place ast Contrada Chioccafrascone(?) #1, to Maria Giuseppa Capuano(?), his wife, peasant farmer residing with him, was born a female child who he presented to the official and to whom was given the name Arcangela

T.

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2681
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Martone, Arcangela

Post by dmurphy1940 » 12 Nov 2013, 16:51

Thank you very much, Tessa!
Grazie,

Dolores

erudita74
Master
Master
Posts: 5506
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Martone, Arcangela

Post by erudita74 » 12 Nov 2013, 18:05

Maria Giuseppa's surname is Cipriano. Street and groom's names are correct.
Erudita

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests