Birth Record-Right Margin Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
gentilejoy@yahoo.com
Veteran
Veteran
Posts: 215
Joined: 28 Jul 2012, 18:23

Birth Record-Right Margin Translation

Post by gentilejoy@yahoo.com »

Would someone please translate the right margin writing for birth record of Nicola Fava -numero tre. Appears image is smudged -very hard to read. Thank you.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :167675240
User avatar
Italysearcher
Master
Master
Posts: 3413
Joined: 06 Jan 2008, 19:58
Location: Sora, Italy
Contact:

Re: Birth Record-Right Margin Translation

Post by Italysearcher »

???? 1920 married ?? Basso di ??? #8 Parte I
Best I can do without knowing the common names from the town.
Ann Tatangelo
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
erudita74
Master
Master
Posts: 8465
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Birth Record-Right Margin Translation

Post by erudita74 »

Italysearcher wrote:???? 1920 married ?? Basso di ??? #8 Parte I
Best I can do without knowing the common names from the town.
I read that he married Antonia Bosso in 1920. The month and day are smudged over and can't be read. I agree with Ann that it is act #8 of Part I of the marriage records for 1920.

Erudita
gentilejoy@yahoo.com
Veteran
Veteran
Posts: 215
Joined: 28 Jul 2012, 18:23

Re: Birth Record-Right Margin Translation

Post by gentilejoy@yahoo.com »

Thanks to both of you for attempting this translation. Since the image is so smudged, I know it makes it hard to make out the writing. Appreciate, Joy.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5144
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Birth Record-Right Margin Translation

Post by PippoM »

I think what Erudita reads "Antonia" is really "Pentone" (maybe there's "in" before).
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
gentilejoy@yahoo.com
Veteran
Veteran
Posts: 215
Joined: 28 Jul 2012, 18:23

Re: Birth Record-Right Margin Translation

Post by gentilejoy@yahoo.com »

@Pippo -sounds right-in Pentone. I guess he married someone in Pentone. Thanks all for trying with this image.
Post Reply