hard to read birth

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
smas1973
Master
Master
Posts: 681
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

hard to read birth

Post by smas1973 »

is there a way any one can try to give me as much information on these 2 birth documents please.

thank you for your help


Scott
Attachments
Michela Spicuzza Birth 2 Of 2.jpg
Michela Spicuzza Birth 1Of 2.jpg
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5140
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: hard to read birth

Post by PippoM »

The two images are part of the same document.
This is what I understand.
Record date: May 22nd, 1853 at 4pm
Declarant: Maria Sperandeo married Catalano, 70yo
Baby: Michela, born on the same day, daughter of Saverio Spicuzza, 30 yo, pescadore ? (fisherman), and Filippa Catalano, 30 (?) yo.
I'd also say Filippa was Maria's daughter, but I can't read the word between "Filippa Catalano" and "figlia".
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Post Reply