I am writing to the Italian parish, requesting a baptism record.
The certificates (I will request 2 copies) requires authentication of the Curia Vescovile, according to the directives of the Consulate.
So, please tell me if this sentence is correct:
[...]
"Vorrei apprezzare che i documenti sono stati autenticati nella Curia Vescovile di Savona."
Thanks.
Requesting Authentication of Baptism Certificate
Re: Requesting Authentication of Baptism Certificate
What do you mean by "apprezzare"?
I'd say "Ho necessità che i documenti siano autenticati dalla Curia Vescovile" ("I need"...etc.)
I'd say "Ho necessità che i documenti siano autenticati dalla Curia Vescovile" ("I need"...etc.)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.