Translantion

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
kgp70282
Veteran
Veteran
Posts: 166
Joined: 06 May 2011, 05:53

Translantion

Post by kgp70282 »

I am posting documents I need help translating thanks so much for any help
Attachments
Francesco Sansone and Maria Papania mariage.jpg
Maria Papania's Birth Record.JPG
Francesco Sansone's Birth Record.JPG
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5139
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translantion

Post by PippoM »

The first is the certificate of publication of banns for the marriage of

Francesco Sansone, shoemaker, born and residing in Termini, son of Cosimo, shoemaker, and of the deceased Maria Bova, both residing in Termini
MAria Giuseppa Papania, born and residing in Termini, daughter of Salvatore, broker (I don't know if this is the right word...), and Domenica Piraino, both residing in Termini

Date: Oct 5th, 1890
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5139
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translantion

Post by PippoM »

The second is a birth certificate of Maria Giuseppa Papania.

Record date: Mar 22nd, 1868
Birth date: Mar 19th, 1868 at 8 am
Father (declarant): Salvatore Papania, son of deceased Stefano, 35 years old, residing in Termini, "misuratore" (nowadays we would say "agrimensore"; "surveyor"?)
Mother: Domenica Piraino, daughter of Giuseppe, 32 yo
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5139
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translantion

Post by PippoM »

The third is a birth certificate of Francesco Sansone (his name is on the right column, stating his baptism on day 20, in Termini parish).

Record date: Jun 20th, 1860 at 6pm
Birth date: Jun 19th, 1860 at 7 pm
Father: "Maestro" Cosimo Sansone, 30 years old, residing in Termini, shoemaker
Mother: Maria Bova, 21 yo
Declarant: Antonina Marfizi (?) married surname Bova, 40 yo, residing in Termini (mother of Maria Bova)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
kgp70282
Veteran
Veteran
Posts: 166
Joined: 06 May 2011, 05:53

Re: Translantion

Post by kgp70282 »

Thank you so much really appreciate this!
kgp70282
Veteran
Veteran
Posts: 166
Joined: 06 May 2011, 05:53

Re: Translantion

Post by kgp70282 »

cold some one translate this Birth record for me it is my great Grandmother's thank you very much.
Attachments
Nana Sciabarrasi's Birth Record.JPG
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7077
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Translantion

Post by AngelaGrace56 »

Birth No 442: Maria Giuseppa Lucia Pasquala Sanzone
Cefalu': 14 December 1891, 9.10 am
Angela Tumminello. 36 yo, Levatrice (midwife), living Cafalu' reported that at 9 am on 13 December 1891 in a house in via Avvenire, No 13, from Maria Grazia Papania, wife of Francesco Sanzone, 31 yo, Calzolaio (cobbler/shoemaker), both residents in Cafalu' and living in Termini, was born a female baby who she presented and named Maria Giuseppa Lucia Pasquala.

Witnesses:
Salvatore Garbo, 56 yo, Bidello (Janitor), and Salvatore Di Crispino, 42 yo, Industriale (trader/manufacturer).

Note: The spelling is Sanzone in this record.

Angela
kgp70282
Veteran
Veteran
Posts: 166
Joined: 06 May 2011, 05:53

Re: Translantion

Post by kgp70282 »

Thank you so much!
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7077
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Translantion

Post by AngelaGrace56 »

You are very welcome. I am pleased you were able to get the other documents here translated as well. I was preoccupied that day with other matters and eventually ran out of time.

Angela
kgp70282
Veteran
Veteran
Posts: 166
Joined: 06 May 2011, 05:53

Re: Translantion

Post by kgp70282 »

Angela thank you again ths message board is awesome
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7077
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Translantion

Post by AngelaGrace56 »

:D Good to hear. I agree.

Angela :)
Post Reply