Death document translation help please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
smas1973
Master
Master
Posts: 637
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Death document translation help please

Post by smas1973 » 18 Oct 2019, 05:17

Can I Get Help With Number 12 Monica

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0


Thank You For Your Help

Scott M
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri

User avatar
Biff83
Master
Master
Posts: 4125
Joined: 02 Jan 2007, 00:00

Re: Death document translation help please

Post by Biff83 » 18 Oct 2019, 18:47

On 27 January 1878 in the town hall of Santa Catarina Villarmosa appeared Giuseppe lo Caprio?, 68, a farmer, and Cataldo ?, 58, a farmer what stated that yesterday in a house on Via Stalle died Gaetano Monica, 67, a farmer, residing and born in this town, son of the deceased Giovanni and the deceased Angela Amoroso, widower of Grazia Calleri.

Biff
"Mintammicce impizzu mpizzu ca pue largu minne fazzu sule!"

smas1973
Master
Master
Posts: 637
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Re: Death document translation help please

Post by smas1973 » 18 Oct 2019, 19:04

Thank you for this help
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri

Post Reply