Help Deciphering Word in Marriage Publication

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
maritalia
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 29 Feb 2020, 16:05

Help Deciphering Word in Marriage Publication

Post by maritalia »

Hello. I've translated the below marriage publication, though I'm having trouble with the word in the following sentence: "2. Giovanna Cutrona, 70 years old, housewife, resident in Vizzini, paternal grandmother and [trice?] of Giovanna..." I can't decipher what the few letters before trice are. I'm also wondering why her grandmother is representing her instead of her mother, as it states her mother was also living in the same town. Any thoughts?

Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1483039

User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 2196
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help Deciphering Word in Marriage Publication

Post by mmogno »

maritalia wrote:
25 Mar 2020, 20:33
Hello. I've translated the below marriage publication, though I'm having trouble with the word in the following sentence: "2. Giovanna Cutrona, 70 years old, housewife, resident in Vizzini, paternal grandmother and [tutrice = guardian] of Asta Giovanna Domenica" I can't decipher what the few letters before trice are. I'm also wondering why her grandmother is representing her instead of her mother, as it states her mother was also living in the same town. Any thoughts?

Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1483039

maritalia
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 29 Feb 2020, 16:05

Re: Help Deciphering Word in Marriage Publication

Post by maritalia »

Thank you! Do you have any idea on why her grandmother is her guardian opposed to her mother? Anything that would cause that?

User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 2196
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help Deciphering Word in Marriage Publication

Post by mmogno »

Perhaps the father had decided so in his will

Post Reply