Hi all
I was recently told that a relative of mine, in his youth (in the 1930s), was a handy organetto player...I believe they are the piano accordian instruments, and he would go about town singing sonnetos to young ladies. One particular little song went:
“bellezza mia di questo cuore tua madre ti ha cresciuta e io ti devo godere”
Just looking for a translation for this.
Kindest regards
Nick
song line translation
song line translation
Surnames: Repole, Pinto, Patrissi, Schettino, Garofano, Gambuti, Parente. Towns: Rapone, Guardia Sanframondi, San Lorenzo Maggiore
Re: song line translation
I'd say "beauty of my heart, your mother raised you, and I have to enjoy you".
Well...mine is a rough translation, I'd say in Italian it sounds much more poetic.
Well...mine is a rough translation, I'd say in Italian it sounds much more poetic.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: song line translation
Many thanks Pippo!!!
Nick
Nick
Surnames: Repole, Pinto, Patrissi, Schettino, Garofano, Gambuti, Parente. Towns: Rapone, Guardia Sanframondi, San Lorenzo Maggiore