Help with Transcription

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
platini
Newbie
Newbie
Posts: 9
Joined: 10 Jun 2021, 20:19

Help with Transcription

Post by platini »

Hello forum!

I would very much appreciate if someone could help me with my transcription, i am not very fluent and some handwriting here is quite difficult to understand.
Thank you in advance!

Patricio


"
L’ anno millottocentosettenta il giorno nove del mese di giugno …. Alle ore dieci e tengintati antemeridiane
Avante a me Achille Giggine .. comune di Potenza PIcena…, e provincia di Macerata. Otto ano di profezzione, offcialle dello stato civile, e comparso Pepa di Biondini Francesco figlio de Pacifico … contadino, qui domiciliato il quale ha… un bambino di ….. nato il giorno sette corrente alle dieci pomeriiado de ….. Paola Mosca figlia del giussepe de Di anni trentauno Contadina
"
platini
Newbie
Newbie
Posts: 9
Joined: 10 Jun 2021, 20:19

Re: Help with Transcription

Post by platini »

Document Attached
Pepa, Rosa - Nacimiento - Potenza Picena - 2.jpg
User avatar
arturo.c
Veteran
Veteran
Posts: 211
Joined: 21 Dec 2010, 12:54
Location: Australia

Re: Help with Transcription

Post by arturo.c »

L'anno millottocentosettanta il giorno nove del mese di giugno, nella casa Comunale alle ore dieci e tre quarti antimeridiane,
Dinanzi a me Achille Gasparini, assessore di questo Comune di Potenza Picena, circondario e provincia di Macerata. per delegazione dell'otto novembre 1869 Uffciale dello Stato Civile, è comparso Pepa detto Biondini Francesco figlio del vivo Pacifico di anni 40, contadino, qui domiciliato il quale mi ha presentato un bambino di sesso femminile che dichiara essergli nato il giorno sette corrente alle ore dieci pomeridiane dalla di lui moglie Paola Mosca figlia del vivo Giuseppe di anni trentuno contadina seco lui domiciliata e convivente nella casa di propria abitazione posta in questo territorio in contrada Panperduto, e precisamente in via Predio di spettanza del Signor Nazzareno Taddioli di Osimo, alla quale figlia dichiara di dare il nome di Rosa.
La quale dichiarazione viene fatta alla presenza di Paolo Paesetti del fu Pietro, di anni 44 e di Pietro Boschi del fu Giosafat di anni 45, ambedue impiegati comunali qui domiciliati, testimoni dal medesimo scelti, i quali dopo di avere avuto lettura del presente processo verbale steso contemporaneamente sopra entrambi i registri originali delle nascite si sono meco sottoscritti ad eccezione del comparente Pepa perché illetterato.

Annotation on the margin:

Pepa detta Biondini Rosa la sunnominata nata a Potenza Picena il sette giugno si è unita in matrimonio civile con Sabbatinelli Nazzareno nato a Montelupone trenta gennaio milleottocentosettanta il dì ventuno ottobre milleottocentonovantaquattro, di cui l'atto trovasi iscritto col n. 48 nel registro del predetto Comune.
Visto si approva 17/11/1894
Il procuratore del Re
(firmato illeggibile)
Potenza Picena 20 novembre 1894
L'ufficiale Pietro Judici
Macerata
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 6877
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help with Transcription

Post by liviomoreno »

Top right section (side annotation):
Pepa detta Biondino Rosa
La nominata nata a Potenza Picene 7 giugno si è unita in matrimonio civile con Sabbatinelli Nazzareno nato a Montelupone trenta gennaio 1870 il dì 21 ottobre 1894 di cui l'atto trovasi iscrittocol nro 48 nel Registro del predetto comune
platini
Newbie
Newbie
Posts: 9
Joined: 10 Jun 2021, 20:19

Re: Help with Transcription

Post by platini »

Thanks a lot, both for your comments!
Post Reply