Marriage Translation 1847

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
teckat
Veteran
Veteran
Posts: 133
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Marriage Translation 1847

Post by teckat »

Requesting the Marriage Document Translation for Giuseppe Sanicola_1847.



No. 64

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... =237303348

Welcome, Nicholas
User avatar
arturo.c
Veteran
Veteran
Posts: 211
Joined: 21 Dec 2010, 12:54
Location: Australia

Re: Marriage Translation 1847

Post by arturo.c »

On Dec. 28th, 1847

Giuseppe Sanicola, aged 21, born in Marineo, butcher by trade, son of the late Simone and of Giuseppa Viola,

and

Anna Maria Lo Presti (?), aged 26, born in Marineo, daughter of Ciro and of the late Maria Vincenza Sanfilippo

were joined in marriage at the Parish church of Marineo.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 6877
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Marriage Translation 1847

Post by liviomoreno »

arturo.c wrote: 25 Jun 2021, 10:42 On Dec. 28th, 1847

Giuseppe Sanicola, aged 21, born in Marineo, butcher by trade, son of the late Simone and of Giuseppa Viola aged 51,

and

Anna Maria Lo Giudice, aged 26, born in Marineo, daughter of Ciro aged 60 and of the late Maria Vincenza Sanfilippo

were joined in marriage at the Parish church of Marineo.
in the index the surname is much more readable http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
teckat
Veteran
Veteran
Posts: 133
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Re: Marriage Translation 1847

Post by teckat »

Wonder News !!!!

Nicholas
Post Reply